“我覺(jué)得我做不到。”
“做不到什么?”他一頭霧水地問(wèn)。我們本來(lái)正在遛王后的狗,這家伙被放在馬前鞍上顛簸了一整天,已經(jīng)徹底蔫了?!翱?,弗魯!”他逗著狗說(shuō),“去找!去找!”
“我不能同時(shí)陪著我丈夫和國(guó)王兩人,”我說(shuō),“我丈夫在一邊看著的時(shí)候,我沒(méi)法對(duì)國(guó)王笑?!?/p>
“為什么?”安妮把一個(gè)球扔出去讓弗魯去撿。小東西了無(wú)興趣地看著球滾遠(yuǎn)。“哦,去呀,你這笨蛋!”安妮喊道。
“我覺(jué)得這種事不對(duì)。”
“你比母親懂得多嗎?”安妮生硬地說(shuō)。
“當(dāng)然不是!”
“比父親,還是比舅舅懂得多?”
我搖搖頭。
“他們給你安排了一個(gè)前途無(wú)量的差事,”安妮嚴(yán)肅地說(shuō),“英格蘭的任何一個(gè)女孩都拼命想要得到這樣的機(jī)會(huì)。你正要成為英格蘭國(guó)王的寵兒,可你卻在花園里愚蠢地尋思要不要取悅他。你快跟這狗一樣無(wú)知了?!彼醚ゼ忭斨ヴ敳磺樵傅钠ü?,輕輕把它推到小徑上。弗魯坐下來(lái),像我一樣固執(zhí)和不快。
“溫柔點(diǎn)。”喬治提醒她。他牽起我冰冷的手搭在他的肘彎?!皼](méi)你想的那么糟,”他說(shuō),“威廉今天和你同騎是為了表示他的許可,不是要引起你的內(nèi)疚。他清楚國(guó)王是為所欲為的。我們都清楚。威廉要知足。他會(huì)受益匪淺的,因?yàn)槟憔褪撬@益的理由。你在為他和他的家族的榮升盡你的職責(zé)。他要感激你。你沒(méi)有做錯(cuò)任何事。”
我猶豫不決。我看看喬治誠(chéng)實(shí)的棕眼睛,又看看安妮扭到一邊的臉。“還有一件事?!蔽覐?qiáng)迫自己坦白道。
“什么?”喬治問(wèn)。安妮的目光在弗魯身上,但我知道她的注意力在我這。
“我不知道那事該怎么做,”我輕聲說(shuō),“知道嗎,威廉和我一周左右才一次,黑燈瞎火的,很快就完了,我也不怎么喜歡。我不知道要怎么做?!?/p>
喬治大笑兩聲,伸手摟住我的肩膀抱了抱我。“哦,請(qǐng)?jiān)徫倚α恕2贿^(guò)這你可搞錯(cuò)了。他才不想要一個(gè)知道該怎么做的女人。那種女人在倫敦的每個(gè)公共澡堂都能挑出一堆。他想要的是你,你這樣就是他喜歡的。而且他會(huì)喜歡你略帶害羞和難為情的樣子。別太介意了?!?/p>
“喔呵!”身后傳來(lái)一聲大叫,“波琳三人!”
我們轉(zhuǎn)過(guò)身,國(guó)王站在高處的露臺(tái)上,依然穿著旅行斗篷,帽子隨意戴在頭上。
“屬下在此?!眴讨紊钌畹鼐狭艘还?,安妮和我一同行屈膝禮。
“你們騎了一天馬不疲倦嗎?”國(guó)王問(wèn)道,雖是泛泛而發(fā)的問(wèn)題,他卻只看著我。
“一點(diǎn)也不?!?/p>
“你的小母馬不錯(cuò),就是背太短了,我要送你一匹新的?!彼f(shuō)。
“蒙陛下恩寵,”我說(shuō),“那匹馬是借的。我很榮幸能擁有屬于自己的坐騎?!?/p>
“你可以到馬廄去自己挑一匹,”他說(shuō),“來(lái)吧,現(xiàn)在就過(guò)去看?!?/p>
他伸出手臂,我把手指輕輕地搭在他華麗的袖口。
“我都感覺(jué)不到你。”他握住我的手,緊緊壓住,“要這樣,我要知道我擁有了你,凱利夫人?!彼难垌克{(lán)明亮,他端詳著我,從法式兜帽的頂端到光滑收攏在兜帽下的金棕色的頭發(fā),再到我臉上?!拔乙欢ㄒ牢业玫搅四?。”
我感到口干舌燥,我微笑著,努力排除這種令人窒息的介于恐懼與期望之間的感覺(jué)?!拔液芨吲d能夠陪伴您?!?/p>
“真的?”他突然認(rèn)真地問(wèn),“你確定?我可不想你欺騙我,有多少人巴不得你來(lái)套近乎。我希望你是自愿的?!?/p>