換言之,價值的語言必定包含主體本身的意圖,就是連結(jié)主體與對象,進(jìn)而衍生后續(xù)的行動,這些行動再返回根源,增益主體的內(nèi)在世界。哲學(xué)既然是為了印證價值,當(dāng)然要充分運(yùn)用價值語言了。其中最常見的是“求真”,但是對人而言,求真與求善是不可能完全區(qū)隔的。柏拉?圖認(rèn)為,真實(shí)的世界應(yīng)該統(tǒng)合為“一”,而這個“一”其實(shí)就是“善”。如此一來,人生除了追求至善,別無正途。
此外,還有第四種語言用法,就是“恒真的”,或者主詞與謂詞相同的“套套語句”。如,“中國人就是中國人”一語,看似重復(fù),卻未必不可表意。如果情況是好事,則此語肯定了中國人;否則即有批判之意。譬如,在談到“中國人的性格”時,這句話難道沒有特殊含義嗎?
以上簡單介紹語言的四種用法,要點(diǎn)在于:我們在使用時,必須依自己的目的而選擇用法,否則難免詞不達(dá)意。對哲學(xué)而言,最重要的是價值語言,而價值語言正是最難解說清楚的。
語言的限制亦由此可見。以莊子與惠施的一段談話為例。他們相約出游,到了濠梁之上,莊子見魚從容出游,一時興起,就說:“是魚樂也!”
惠施立即批駁:“你不是魚,怎么知道魚樂?”
莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚樂?”
惠施再說:“我不是你,不知你是否知道;你不是魚,也不該知道魚樂?!?
莊子至此顯示立場:我站在橋上一看,就知道魚樂。他的意思是:人與魚之間,推而至于人與萬物之間,可以有感通作用,但是未必可藉語言表達(dá)。我們并不因為語言的限制,就隔絕了自己與萬物的溝通。
因此,哲學(xué)作為一門學(xué)問,固然要靠語言來表述,但語言不足以充分彰顯哲學(xué)的勝義與境界。不是哲學(xué)有何奧妙,而是它所面對的宇宙與人生原?是一大奧秘。