墨頓先生甚至為此專門去了一次洛杉磯,想和女明星當(dāng)面談?wù)?。他來到一部新片的首映式現(xiàn)場(chǎng)?!澳抢锶松饺撕#页吨ぷ訉?duì)他喊‘為我兒子干一下吧!’她裝做沒聽見?!?/p>
希望日漸消失,墨頓先生轉(zhuǎn)而尋找Catherine Zeta Jones,Jennifer Lopez,Salma Hayek的經(jīng)紀(jì)人尋求幫助,那些明星無一例外地拒絕合作。
墨頓先生怨氣沖天地說:“她們以為自己是誰?。窟@些女人。她們賺那么多的錢,到處招搖,而當(dāng)一個(gè)比她們不幸很多的孩子向她們要求一點(diǎn)善意,她們卻轉(zhuǎn)身而去。這是一個(gè)什么世界???一個(gè)垂死的孩子竟然無法讓名人為他口交。”
特別奇妙的是,墨頓先生的措辭和漢語時(shí)尚如出一轍,幾乎一模一樣。比如墨頓先生說:“Would it kill her?”中文就是:“做一下會(huì)死???”又比如,墨頓先生說:“Who do they think they are?”中文就是:“她們以為自己是誰?。俊?/p>
這則新聞的標(biāo)題是“少年要Cameron Diaz口交的遺愿未償”,不好。我給它另起一個(gè):玉人何處教吹簫。