一直到參觀世界博覽會(huì)的那年 10 月,她才開始有規(guī)則、有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)專門學(xué)科。1893 年,她已經(jīng) 13 歲,她讀了希臘、羅馬、美國的歷史;她已經(jīng)學(xué)了一點(diǎn)法語。她有一本盲文版法語。碰到新單詞時(shí),她常常在腦海里做些小練習(xí),以此為娛樂。她開始試著不要?jiǎng)e人幫助,按書本指導(dǎo)學(xué)習(xí)法語的發(fā)音。 這樣一來,無論晴天雨天,她都要忙個(gè)不停了。 這使她的法語終于達(dá)到了能夠自由欣賞一些法文作品的水平。
海倫對(duì)語言是熱衷而且喜愛的。她又開始跟著語言學(xué)家學(xué)習(xí)拉丁文。用剛剛學(xué)會(huì)的語言去表達(dá)稍縱即逝的映象和感情是多么美好的事情,平白無實(shí)的事物在文字的描繪下可以變得神采奕奕,海倫體味到了語言帶給她的樂趣……
1894 年夏天,在紐約州舉行了聾啞教育大會(huì),海倫也前往參加,就在那時(shí),她決定進(jìn)入紐約市的雷特·休瑪森聾啞學(xué)校。這一年的 10 月,沙利文老師帶她入學(xué)。據(jù)說這所學(xué)校對(duì)于發(fā)聲法與讀唇法的教法,有其獨(dú)到之處,這也是她入學(xué)的主要原因。聾啞人掌握了讀唇法,就可以用手指尖代替耳朵,懂得別人說話的內(nèi)容,從而與別人交流,這種方法日后對(duì)海倫幫助很大。
在沙利文小姐陪同下,海倫繼續(xù)在休瑪森聾啞人學(xué)校學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)的內(nèi)容主要是提高口頭表達(dá)能力和唇讀能力,還兼學(xué)自然地理、算術(shù)、法語和德語。 德語老師叫莉米小姐。她懂得手語。海倫跟她學(xué)會(huì)少量德語詞匯后,只要一有機(jī)會(huì),她就用德語和莉米交談。幾個(gè)月下來,莉米小姐所說的,海倫差不多什么都懂得了。第一學(xué)期結(jié)束,她就能夠流利講德語。到學(xué)年底,她便開始津津有味地讀起了德國作家席勒的一些作品。
法語老師叫奧利弗女士,她不懂手語,上課時(shí)只能口授。海倫很難憑她的嘴唇動(dòng)作來理解她的意思。她的法語進(jìn)步不大。盡管進(jìn)步不大, 她還是努力地讀了一遍法國作家莫里哀的喜劇《屈打成醫(yī)》。
對(duì)于自然地理,海倫興趣很大。她說,了解大自然的奧秘是一種很好的享受。風(fēng)是怎樣從天涯四角吹來的;霧是怎樣從大地的末端冉冉升起的;江河是怎樣從山巖之間奪路而下的;山岳是怎樣經(jīng)歷了天翻地覆的變遷的; 人類是怎樣戰(zhàn)勝比他本身強(qiáng)大得多的自然界的……這一切的一切,海倫都如饑似渴地學(xué)習(xí)著。
繼續(xù)求學(xué)的兩年,海倫過得十分愉快。她和沙利文小姐每天都去中心公園散步。每次跨進(jìn)公園,她總喜歡別人給她描繪一番。在海倫的心目中,變化多端的美麗景色俯拾皆是。
知識(shí)點(diǎn):席勒、莫里哀
席勒,德國18世紀(jì)著名詩人、哲學(xué)家、歷史學(xué)家和劇作家,德國啟蒙文學(xué)的代表人物之一,被公認(rèn)為德國文學(xué)史上地位僅次于歌德的偉大作家,代表劇作有《陰謀與愛情》、《華倫斯坦三部曲》,等等。
莫里哀,法國喜劇作家、演員、戲劇活動(dòng)家,是法國17世紀(jì)古典主義喜劇的創(chuàng)建者,在歐洲戲劇史上占有十分重要的地位,代表作品有《偽君子》、《唐璜》、《吝嗇鬼》,等等。
海倫·凱勒名言:
對(duì)于凌駕于命運(yùn)之上的人來說,信心是命運(yùn)的主宰。一個(gè)人感到有一種力量推動(dòng)他去翱翔時(shí),他是不應(yīng)該去爬行的。