正文

第3節(jié):引言 困獸(3)

上帝之鞭阿提拉 作者:(英)約翰·曼


幸運(yùn)的是,人類還有一種平等相對的沖動:即對和平、穩(wěn)定與和解的渴望。阿提拉同樣也有這種欲望,他雇用秘書以交換拉丁語和希臘語信件,他還大量地接受和派出使節(jié)。匈人沒有外交的傳統(tǒng),但是阿提拉駕馭和平和政治的本領(lǐng)同他的軍事才能一樣出色。

因此,當(dāng)光明前進(jìn)時,陰影就消退了,成見也隨之而散。事實上,對于匈牙利人來說,他是一名英雄。所有匈牙利人都知道他們的國家是阿帕德(Arpád)建立的,他領(lǐng)著他的馬扎爾人于公元896年翻越了喀爾巴阡山脈(Carpathians)。這個事件在所有的匈牙利歷史教科書中受到了贊揚(yáng)。然而,在匈牙利人的靈魂深處,卻潛藏著機(jī)敏的懷疑:阿帕德只是重新要求得到450年前屬于阿提拉的土地而已。這是個奠基性的神話,它在中世紀(jì)匈牙利最令人印象深刻的編年史中被提到。直到最近,匈牙利人的歷史還一成不變地重復(fù)著一種圣經(jīng)式的譜系圖,根據(jù)這張圖,阿提拉有四代繼承人,他們中的最后一位生下了阿帕德-雖然這樣的譜系要求每一位父親要到100歲的年紀(jì)才生下他們的繼承人。從內(nèi)心深處,匈牙利人感覺到阿提拉實際上就是一個匈牙利人,并為此而對他尊崇備至。阿提拉(Attila)這個名字在匈牙利語中重音放在第一個音節(jié),嘴形呈圓形直到幾乎變成一個"O",于是發(fā)音變成奧提拉(Ottila),而這是一個普通男孩的名字。這個國家上個世紀(jì)最著名的詩人是阿提拉·約瑟夫(Attila Joszef,1905-1937)-或者,更正確地說是約瑟夫·阿提拉,因為匈牙利人將名放在最后。許多城鎮(zhèn)都有以阿提拉或約瑟夫·阿提拉命名的街道。對任何來自西歐的人來說,這看起來相當(dāng)奇怪,這好像是把自己的孩子和街道、廣場以希特勒來命名一般。當(dāng)然,這就是成王敗寇的道理了:我們的征服英雄是你們的殘酷壓迫者,現(xiàn)在也像永遠(yuǎn)一樣。現(xiàn)在,蒙古的國家英雄,經(jīng)過個性得不到發(fā)揮的70年,已經(jīng)恢復(fù)了名譽(yù),蒙古人將他們的孩子命名為成吉思(Genghis)。而在公元1241年經(jīng)受了蒙古軍隊殘酷摧殘的匈牙利人則不這樣看待。

阿提拉在其他地方都得不到在匈牙利人們對他的尊敬,但是他應(yīng)該被更加深入地研究。我不能以歷史學(xué)家對記錄下來的證詞進(jìn)行再評估的通常做法來進(jìn)行研究,因為我們很難找到記錄下來的證詞。阿米亞諾斯·馬塞里努斯(Ammianus Marcelinus),一位來自現(xiàn)在的敘利亞的公元4世紀(jì)的希臘歷史學(xué)家,他提供了一大段歷史背景;約爾達(dá)內(nèi)斯(Jordanes),一名沒有受過教育后來成為基督徒的哥特人(Goth),他制造出一大堆零散的亟須編輯整理的材料;普里斯庫斯(Priscus),與其說他是個歷史學(xué)家不如說是一名官僚,他留下了唯一的關(guān)于阿提拉在自己宮廷的記錄。在這之后,我們只有一些對見證眾生之中的上帝之道比客觀地記錄事件更感興趣的基督教編年史家。在匈人方面呢?根本沒有半點材料。匈人不書寫,因此所有的文字材料都來自外來者,而他們之中沒有一個人會說匈語,他們中的一些人直接接觸過匈人,而且?guī)缀跛腥硕紵嵝挠谟涗浰麄兊膶ο笞顗牡囊幻?。我所能做的最多的就是集合考古學(xué)家、歷史學(xué)家、人類學(xué)家和一位知名運(yùn)動員的成果來為這些靠不住的材料做補(bǔ)充。即使如此,試圖要看清楚阿提拉仍然像是透過蠟燭的昏光來凝視一幅污濁古老的肖像。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號