先到這里吧,下一篇繼續(xù)維多利亞時代的內(nèi)政外交。
Isawtheeweep我見過你哭(拜倫)
Isawtheeweep
我見過你哭
Thebigbrighttear
晶瑩的淚珠
Cameoverthateyeofblue
從藍眼睛滑落
Andthenmethoughtitdidappear
像一朵夢中出現(xiàn)的紫羅蘭
Avioletdroppingdew
滴下清透的露珠
Isawtheesmile
我見過你笑
thesapphire'sblaze
連藍寶石的光芒
Besidethee'sceasedtoshine
也因你而失色
Itcouldnotmatchthelivingrays
它怎能比得上在你凝視的眼神中
Thatfilld'thatglanceofthine
閃現(xiàn)的靈活光彩
Ascloudsfromyondersunreceive
就如同夕陽為遠方的云朵
Adeepandmellowdye
染上絢爛的色彩
Whichscarcetheshadeofcomingeve
緩緩而來的暮色也不能
Canbanishfromthesky
將霞光逐出天外
Thosesmilesuntothemoodiestmind
你的笑容讓沉悶的心靈
Theirownpurejoyimpart
分享純真的歡樂
Theirsunshineleavesaglowbehind
這陽光留下了一道光芒
Thatlightensovertheheart
照亮了心靈上空
附上拜倫最著名的詩句,看到這樣的句子,我們理解了為他而死的女人……