正文

啞了的三角琴(1)

巴金選集7:短篇小說集 作者:巴金


父親的書房里有一件奇怪的東西。那是一只俄國的木制三角琴,已經(jīng)很破舊了,上面的三根弦斷了兩根。這許多年來,我一直看見這只琴掛在墻角的壁上。但是父親從來沒有彈過它,甚至動也沒有動過它。它高高地掛在墻角,灰塵蓋住它的身體。它凄慘地望著那一架大鋼琴,羨慕鋼琴的幸運(yùn)和美妙的聲音。可是它從來不曾發(fā)過一聲悲嘆或者呻吟。它啞了,連哀訴它過去生活的力量也失掉了。我叫它做“啞了的三角琴”。

我曾經(jīng)幾次問過父親,為什么要把這個(gè)無用的東西掛在房里。父親的回答永遠(yuǎn)是這樣的一句話:“你不懂。”但是我的好奇心反而更強(qiáng)了。我想我一定要把這只三角琴弄下來看看,或者想法使它發(fā)出聲音。但是我知道父親不許我這樣做。而且父親出門的時(shí)候總是把書房鎖起來。我問狄約東勒夫人(管家婦)要鑰匙,她也不肯給我。

有一天午后父親匆忙地出去了,他忘記鎖上書房門。狄約東勒夫人在廚房里安排什么。我偷偷地進(jìn)了父親的書房。

啞了的三角琴苦悶地望著我。我不能忍耐地跑到墻角,抬起頭仔細(xì)地看它。我把手伸上去。但是我的手太短了。我慢慢地拉了一把椅子過去,自己再爬上椅子。我的身子抖著,我的手也在打顫。我的手指挨到了三角琴,自己也不知道怎樣地忽然縮回了手,耳邊起了一個(gè)響聲,我膽怯地下了椅子。

地上躺著那只啞了的三角琴,已經(jīng)成了幾塊破爛的舊木板?,F(xiàn)在它不但啞,而且永遠(yuǎn)地死了。這個(gè)禍?zhǔn)俏谊J下來的。我嚇昏了,癡癡地立了一會兒,連忙把椅子拖回原處,便不做聲地往外面跑。剛剛跑出書房門,我就撞在一個(gè)人的懷里。

“什么事情?跑得這樣快!”這個(gè)人捏住我的兩只膀子說。我抬起頭看,正是我的父親。

我紅著臉,不敢回答一句話,又不敢掙脫身子跑開,就被父親拉進(jìn)了書房。

三角琴的尸首靜靜地躺在地上,成了可怕的樣子,很顯明地映在我的眼睛里。我掉開了頭。

“啊,原來是你干的事!我曉得它總有一天會毀在你的手里。”父親并不責(zé)備我,他的聲音很柔和,而且略帶悲傷的調(diào)子。父親本來是一個(gè)和藹的人,我很少看見他惡聲罵人??墒俏野阉臇|西弄壞以后,他連一句責(zé)備的話也沒有,卻是出乎我的意料之外了。

他放了我,一個(gè)人去把那些碎木板一片一片地拾了起來細(xì)看,又小心地把它們用報(bào)紙包起來,然后慎重地放到櫥里去。

他回到書桌前,在那把活動椅上坐下,頭埋在桌上,不說一句話。我很感動,又很后悔,我慢慢地走到他的身邊,撫摩他的膀子。我說:“父親,請你饒恕我。我并不是故意毀壞它的。”

父親慢慢地抬起頭。他的眼睛亮起來。“你哭了!”他撫著我的頭發(fā)說,“孩子,我的好孩子!……我并不怪你,我不過在思索,在回憶一件事情?!彼袆拥匕盐揖o緊地抱在懷里。

“父親,你又在想念母親嗎?”

“孩子,是的?!备赣H松了手回答說。他揩了一下眼睛,又加了一句話:“不,我還在想一件更遙遠(yuǎn)的,更遙遠(yuǎn)的事情?!?/p>

他的眼睛漸漸地陰暗起來。他微微地嘆息了一聲,又撫著我的頭說:“這跟你母親也有關(guān)系。”

我在兩歲的時(shí)候便失掉了母親,母親的音容在我的記憶中早已消失了。只有書房里壁爐架上還放著母親的照像,穿著俄國女人的服裝,這是在圣彼得堡攝的;我就是在那個(gè)地方出世,我的母親也就是死在那里。

這些都是父親告訴我的。這一兩年來每天晚上在我睡覺以前父親總要向我講一件關(guān)于母親的事,然后才叫狄約東勒夫人帶我去睡。關(guān)于母親的事我已經(jīng)聽得很多了。我這時(shí)便驚訝地問:“父親,怎么還有關(guān)于母親的事情我不知道的?”

“孩子,多著呢,”父親苦笑地說,“你母親的好處是永遠(yuǎn)說不完的?!?/p>

“那么快向我說,快說給我聽,”我拍著父親的雙膝請求道,“凡是跟母親有關(guān)的話,我都愿意聽?!?/p>

“好,我今晚上再告訴你吧,”父親溫和地說,“現(xiàn)在讓我靜靜地思索一下。你出去玩玩?!彼盐业念^拍了兩下,就做個(gè)手勢,要我出去。

“好?!蔽掖饝?yīng)一聲,就高高興興地出去了,完全忘記了打碎三角琴的事情。

果然到了晚上,用過晚餐以后,父親就把我?guī)У綍坷锩嫒ァK谏嘲l(fā)上,我站在他面前,靠著他的身子聽他講話。

“說起來已經(jīng)是十多年前的事了,”父親這樣地開始了他的故事,他的聲音非常溫和,“是在我同你母親結(jié)婚以后的第二年,那時(shí)你還沒有出世。我在圣彼得堡大使館里做參贊。

“這一年夏天,你母親一定要我陪她到西伯利亞去旅行。你母親本來是一個(gè)活潑好動的女子。她愛音樂,又好旅行。就在這一年春天她的一個(gè)好友從西伯利亞回來,這位女士是《紐約日報(bào)》的記者,到西伯利亞去考察監(jiān)獄制度。她在我們家里住了兩天。她向你母親談了不少西伯利亞的故事。尤其使你母親感到興趣的,是囚人的歌謠。你母親因?yàn)檫@位女士的勸告和鼓舞,便下了到西伯利亞去采集囚人歌謠的決心。我們終于去了。

“我們是六月里從圣彼得堡出發(fā)的,身上帶著監(jiān)獄與流放部的介紹信。我們在西伯利亞差不多住了半年。凡是西伯利亞的重要監(jiān)獄與流放地,我們都去看過了。

“這不是一件容易的事。在流放地還容易聽見流放人的歌聲。在監(jiān)獄里要聽見囚人的歌聲卻很難。監(jiān)獄里向來絕對禁止囚人唱歌,犯了這個(gè)禁例,就要受嚴(yán)重的處罰。久處在這樣的環(huán)境之下,連本來會唱歌的人也失掉了唱歌的興致。況且囚人從來就不相信禁卒,凡是禁卒叫他們做不合獄規(guī)的事,他們都以為是在陷害他們。所以每次禁卒引著我們走進(jìn)一間大監(jiān)房,向那些囚人說:‘孩子們,這位太太和這位先生是來聽你們唱歌的。你們隨便給他們唱一兩首歌罷?!菚r(shí)候他們總是驚訝地望著我們,不肯開口。如果他們給逼得厲害了,他們便簡單地回答說:‘不會唱?!问窃鯓訌?qiáng)迫,都沒有用處。一定要等到我們用了許多溫和的話勸他們,或者你母親先給他們唱一兩首歌,他們才肯放聲唱起來。這些歌里面常常有幾首是非常出色,非常好的。例如那首有名的《腳鐐進(jìn)行曲》與《長夜漫漫何時(shí)旦》,便是我們此行最好的成績。你母親后來把它們介紹到西歐各國和美洲了。但是可惜這樣的歌我們采集得不多。

“這些囚人大部分是農(nóng)民,而俄國農(nóng)民又是天生的音樂家。他們對音樂有特殊的愛好。在他們中間我們可以找出一些人,只要給他們以音樂的教育,他們就能夠成為音樂界的杰出人物。我們在西伯利亞就遇到一個(gè)這樣的人。我們第一次聽見的《長夜漫漫何時(shí)旦》便是從他的口里唱出來的。

“這是一個(gè)完全未受過教育的青年農(nóng)人,加拉監(jiān)獄中的囚犯。我還記得那一天的情形:我們把來意告訴獄中當(dāng)局的時(shí)候,在旁邊的一個(gè)禁卒插嘴說:‘我知道拉狄焦夫會唱歌?!洫z便叫他把拉狄焦夫領(lǐng)來。

“拉狄焦夫來了,年紀(jì)很輕,還不到三十歲。一對暗黑的大眼,一頭栗色的細(xì)發(fā),樣子一點(diǎn)也不兇惡,如果不是穿著囚衣,戴著腳鐐,誰也想不到他是一個(gè)殺人犯。他站在我們的面前,膽怯地望著我們。

“‘拉狄焦夫,我聽見人說你會唱歌,是不是?’典獄問。

“他微笑了一下,溫和地答道:‘大人,他們在跟我開玩笑?!芫靡郧?,我還在地上勞動的時(shí)候,我倒常常干這種事情?,F(xiàn)在完全忘掉了?!?/p>

“‘你現(xiàn)在不想試一試嗎?’典獄溫和地問,‘這兩位客人特地從遠(yuǎn)道來聽你唱歌。不要怕,他們不是調(diào)查員,他們是音樂家?!?/p>

“這個(gè)囚人的暗黑的眼睛里忽然露出了一線亮光,似乎有一種快樂的欲望鼓舞著他。他稍微遲疑了一下就坦白地說:‘我還記得幾首歌,在監(jiān)獄里也學(xué)到了一兩首。既然你大人要我唱,我怎么好拒絕呢?’

“聽見這樣的話,我們大家都很高興,你母親便問道:‘你現(xiàn)在可以唱給我們聽嗎?’

“他望了望典獄,然后望著你母親,略帶興奮地說:‘太太,沒有樂器,我是不能夠唱歌的?!绻銈兛梢越o我一只三角琴,那么……’

“‘好,我叫人給你找一只三角琴來,’典獄接口說,‘你明天到這里來拿好了?!?/p>

“‘謝謝你,大人?!医狗蛘f了這句話以后,就被帶出去了。

“第二天我們到了監(jiān)獄,禁卒已經(jīng)找到了一只舊的三角琴。典獄差人把拉狄焦夫叫了來。

“他現(xiàn)在很疲倦的樣子,拖著沉重的腳鐐,一步一步地走進(jìn)來,很覺吃力。可是他看見桌上那只三角琴,眼睛立刻睜大起來,臉上也發(fā)了光。他想伸出手去拿,但是又止住了。

“‘拉狄焦夫,三角琴來了?!洫z說。

“‘你大人可以允許我拿它嗎?’他膽怯地問。

“‘當(dāng)然可以?!洫z說。禁卒就把琴放在拉狄焦夫的手里。他小心地接著,把它緊緊地壓在胸上,用一種非常親切的眼光看它。他又溫柔地?fù)崮λ?,然后輕輕地彈了幾下。

“‘好,你現(xiàn)在可以唱給我們聽了!’你母親不能忍耐地說。

“‘我既然有了三角琴,又為什么不唱呢?’他快活地說,‘可是這幾年來我不曾弄過這個(gè)東西了。最好我能夠先練習(xí)一下,練習(xí)三天?!?,請你允許我練習(xí)三天。那時(shí)候我一定彈給你們聽,唱給你們聽?!囊浑p暗黑的大眼里露出了哀求的表情。

“我們有點(diǎn)失望,但是也沒有別的辦法。我只得附耳同典獄商量。典獄答應(yīng)了這個(gè)囚人的要求。拉狄焦夫快活地去了,雖然依舊拖著腳鐐,依舊被人押著。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號