正文

遺囑(1)

在父親的法庭上 作者:(美)艾薩克·巴什維斯·辛格


門開了,進來一位胡子長長的男人。這么長的胡子,我一生只見過兩次。這么濃密、漆黑發(fā)亮的大胡子令人聯(lián)想起枝葉繁茂的大樹,一直垂到那人的膝蓋處,卻又散開來變成一個個“小胡子”。那人短小、結實,身穿華貴的大衣,腳蹬山羊皮靴子,頭戴絲質禮帽。他戴一副金絲邊眼鏡,鼻梁處墊了塊棉布。既自鳴得意,又不失哈西德教徒的好脾氣。

爸爸將陌生人迎進書房,請他坐下。馬上問他:“你給我?guī)硎裁春孟⒀???/p>

“我想立份遺囑。”陌生人說。

爸爸呆了,我當時在場,也給嚇住了。爸爸開始結結巴巴起來。極少有人請他做這種事情,即使有,也是些很老,很老的人。他轉身對著來訪者,“可你看上去正值盛年?。 ?/p>

“首先,我已經(jīng)不年輕了。其次,誰也不知道明天會發(fā)生什么?!?/p>

然后,來客引述《圣經(jīng)》和《塔木德》經(jīng)文,證明每個人都該隨時準備好自己的后事。他邊說邊點燃煙斗。接著,他取出一只鼻煙盒,請我爸爸用。這個盒子非比尋常,象牙制成,上面刻著花紋,像是從某個夏季療養(yǎng)地帶回來的紀念品。他脫去大衣,只穿著簇新的上衣和掛著金表鏈的背心。他掏出表來,只見表上有三個蓋子。表面刻的是希伯來字母而不是數(shù)字。顯然,這人頗有資產(chǎn)而且出身于浸潤著猶太傳統(tǒng)的哈西德背景。

“你是做什么職業(yè)的?”爸爸單刀直入地問道。

“我在斯維托克銳斯卡大街上有個書店?!?/p>

“什么書?”

“不是那些啟蒙運動的書,上帝不許。但有異教徒們讀的書,波蘭語、俄語、德語、法語——各種語言的都有。無神論者寫的意第緒語和希伯來語書籍,我不會拿到店里的?!?/p>

“那些語言你都懂嗎?”

“我常跟那些最有名的大學教授們交談。如果他們需要波蘭文或拉丁文的書,他們就會來找我,我告訴他們上哪兒去找。我在整個波蘭都很有名,連克拉科夫鎮(zhèn)的教授們也給我寫信。我也算世界聞名吧,就是人們常說的文獻學家?!?/p>

“只要不是給異教徒……”

不一會兒,那人開始向我爸爸口授遺囑。這遺囑讓聽者膽寒。他描述自己咽氣時要背哪些祈禱詞,尸體該怎么運,守靈人應背哪幾首詩篇,下葬時該怎么安放。他熟悉著名拉比們的遺囑。爸爸一提出反對,說哪點不合律法了,他馬上引證這個或那個拉比的遺言,使爸爸無力反駁。他什么事都比爸爸清楚。爸爸漂亮的字跡蓋滿了一大張紙。那人認真通讀后,顯得心滿意足。然后,他嘆道:“這些都是將死之人的話了。”他用漂亮的花體字簽上名。

那人為這個遺囑付了三個盧布。他向爸爸透露說,他看上去不錯,但肺部有病,醫(yī)生斷定他活不了多久了。奇怪的是,他在遺囑里只講宗教儀式問題:祈禱詞、慈善捐贈、學者的格言、逝世周年的紀念等等。對他的生意事務卻只字不提。也許有關世俗的事情,他找公證人另外立了一份遺囑。

立了遺囑后,這個人像是胃口大開。他差我去買半個黃油蛋糕,一品脫煮過的牛奶。吃過東西后,他悠閑地背飯后祈禱詞,接著他點了一支煙,吐著煙圈,轉身對我說:

“你在讀書嗎?”

“是的?!?/p>

“在學什么?”

“巴巴·卡瑪。”

他考問我這篇《塔木德》的入門課文,擰擰我的臉頰。我嚇得發(fā)抖。雖說他的手指柔軟、溫和,可我覺得像是死人碰了我一下。他給我一個硬幣,說:“不能再淘氣了哦。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號