“爾后,這種被害者遇害未久便告消失的東西,譬如人偶,偵探小說迷們通稱之曰‘印第安小瓷人’?!贝岸藫P(yáng)揚(yáng)得意,問道,“如何?是不是跟咱們眼下所處的環(huán)境很像?”
“是嗎?”
“你仔細(xì)看看棋盤。若鷲羽君他們安全到達(dá)城堡的話,包括他在內(nèi),就增加了五個(gè)人,加上咱們這些先到者,正好和棋盤上的棋子數(shù)目相同。說到底,咱們只是盤面上擺放的白色棋子罷了?!?/p>
“等等,莫非你沒算路迪這女的?”
“算了,招待者當(dāng)然不能例外。只有大家都站在棋盤上,游戲才能開始。包括女傭堂戶小姐都算上了。現(xiàn)在,她估計(jì)正鏟著雪呢。招待我們的路迪小姐,自我們到了城堡,就不知道去哪里了,更不知道在做什么。”
窗端刻意將話音壓低。雖未看到竊聽器或隱蔽攝像頭之類東西,但小心駛得萬年船。這棋子的怪異擺放足夠挑起他的戒心了。
“克里斯蒂那小說中的犯人,就在十個(gè)人當(dāng)中吧?雖然我忘了是誰。你是說,我們當(dāng)中有犯人?”海上把還剩短短一截的香煙摁滅在煙灰缸里,“或許正如老爺子所說,若真有誰最初就懷有殺意的話,和小說的共同點(diǎn)就是把準(zhǔn)備殺掉的人都喊到這島上來。但為何人們都會(huì)像笨蛋一樣被殺掉?人又不是玩偶,不會(huì)像玩偶那樣悄然消失,好歹總要抵抗一下的吧?”
“正好相反,對(duì)天真無邪唱著童謠慢慢靠近你的死神,咱們?nèi)祟愓缤媾家粯樱翢o還手之力。或許,玩偶正好象征了無能為力的死亡。倘若是那種意思的話,棋盤上的棋子就很合適。”
“別開玩笑了!本大爺才不會(huì)被干掉,絕對(duì)不會(huì)被干掉!雖然不知道是誰,但他若把這座島比作棋盤的話,本大爺肯定是最后一個(gè)留在棋盤上的!”
“氣勢(shì)真不錯(cuò)呀?!贝岸朔畔戮票?,微微一笑,“怪異的城堡,受邀而來的偵探們,充當(dāng)印第安小瓷人的棋子,你不覺得其實(shí)挺有趣的?剛才,你說這世上不可能存在正統(tǒng)推理式的犯人,說不定接下來咱們就能碰到呢?”
“能不能有指望,難說?!?/p>
“嗯,眼下確實(shí)還沒人被殺,也有可能這一周都平安度過。大概是老夫的杞人憂天吧,如果能離開這座島的話,送你一輛自行車當(dāng)禮物好了!”
“我才不要!”
“不過,凡事都有個(gè)萬一。老夫腦袋里的灰色腦細(xì)胞正發(fā)射著危險(xiǎn)的信號(hào),而且是沒完沒了地發(fā)射。只有智慧生命體才會(huì)從事物的順序和排列中預(yù)想到一種模式,繼而引導(dǎo)這模式走向結(jié)局;但同時(shí)有能力改變這些的,則只有咱們?nèi)祟?。眼下,咱們就是這樣注視著西洋棋盤上疑似會(huì)發(fā)生的現(xiàn)實(shí)。借一句前輩的話:若犯罪可能發(fā)生的話,就可以用推理事先推測(cè)出犯人是誰。”
“若真像老爺子所說,有人想要圖謀不軌,那鐵定是邀請(qǐng)我們的路迪了!”
“老夫有同感?!?