正文

第30節(jié):珠箔飄燈獨自歸(3)

我是人間惆悵客 作者:傾藍(lán)紫


瑤瑟沉寂,深藏清怨之楚聲,羅裳冷薄,尤覺金粉之沉重。簾鉤上的鸚鵡因寒霜降臨而啼聲驚夜,喚醒了身在南方而夢中還鄉(xiāng)的人。

她的耳環(huán)和書信還在,里面記著湘川相識處,想她也曾含淚看,可惜這馨香之物已在手中摩挲破舊。

天東日出天西下,雌鳳孤飛女龍寡。

青溪白石 不相望,堂中遠(yuǎn)甚蒼梧野 。

凍壁霜華交隱起,芳根中斷香心死。

浪乘畫舸憶蟾蜍,月娥未必嬋娟子。

楚管蠻弦愁一概,空城罷舞腰支在。

當(dāng)時歡向掌中銷,桃葉桃根 雙姊妹。

破鬟矮墮凌朝寒,白玉燕釵黃金蟬。

風(fēng)車雨馬不持去,蠟燭啼紅怨天曙。

冬天日短,才從東邊升起來就于西邊落下,長夜漫漫呵,那姊妹二人分居異地更覺孤寂。清溪小姑和白石郎君相處不諧,即使同在畫堂中,彼此之間卻比蒼梧之野距離更遙遠(yuǎn)。

冰冷的墻壁覆蓋著冰霜,她如花一般芳根已斷、香心已死。回想從前與她畫舸同乘浪上,她如嫦娥般美麗,而如今未必再是那個嬋娟。

一曲南國管弦里含著愁怨,舞罷更不見人來相慰,獨守空城只一人在。想起當(dāng)初與那兩姊妹相遇的歡愉,都已從指縫間流走。

伊人無心梳妝,破鬟殘墮站在冷冷的清晨,再華貴的首飾也無心穿戴。她的悲傷風(fēng)車雨馬也無法帶離,只能一人對著啼淚的紅燭愁怨到天明。

寫燕臺詩的時候,這個女子已經(jīng)離去了好久。而在他們相愛之初,在漫天漫地細(xì)細(xì)碎碎的春雨中,白衣的李商隱擎?zhèn)銇淼揭蛔t樓前,靜靜地仰望著,望了許久,想要進(jìn)入?yún)s不得,人與樓在冷冷風(fēng)雨中久久相對,望穿秋水。最后,李商隱終究只能在密密春雨織成的珠簾中持一燈籠獨自歸。世界上最遠(yuǎn)的距離就是,此刻我來到你面前,咫尺之間,卻隔天涯--《春雨》:

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。

玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛。

路途遙遠(yuǎn)悲春暮呵,未褪盡的夜色里猶見夢痕依稀。想要送你一雙耳環(huán)和一封信札,卻不知要怎樣才能送達(dá),只得寄望于萬里長空中一只孤單單飛行的大雁……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號