澤維爾夫人今天睡醒后第一次回復(fù)到她女主人的身份。她似乎早已從噩夢(mèng)中走出來(lái)了,臉色柔和,目光中也沒(méi)有那么多怒氣了。
她搖鈴叫來(lái)女管家:"開(kāi)午飯吧,惠里太太。"
惠里太太顯然很困窘。她絞著手,臉色發(fā)白:"噢,但是,澤維爾夫人,我--我辦不來(lái)。"她的聲音越來(lái)越小。
"為什么辦不來(lái)?"澤維爾夫人冷冷地問(wèn)。
"我是說(shuō)我弄不出正式的午飯來(lái),澤維爾夫人。"老婦哀嘆道,"已經(jīng)--已經(jīng)沒(méi)有什么真正可吃的東西了。"
高個(gè)兒女人直挺挺地站起來(lái)。"什么--你是說(shuō)我們沒(méi)有食物了?"她慢慢地問(wèn)道。
女管家很驚訝:"但是你應(yīng)該知道的,澤維爾夫人!"
她把手放在額頭上。"是的,是的,惠里太太。也許是我--我沒(méi)注意。我一直有些心神不寧。難道--什么都沒(méi)有了嗎?"
"只有一些罐裝食品,澤維爾夫人--鮭魚(yú)、金槍魚(yú)、沙丁魚(yú),這些還有不少;還有幾聽(tīng)豌豆、蘆筍和水果。早上我烤了面包--面粉和酵母還有一些--但雞蛋、奶油、土豆和洋蔥已經(jīng)吃光了,而且--"
"請(qǐng)做些三明治吧。還有咖啡嗎?"
"有的,夫人,但沒(méi)有牛奶。"
"那就準(zhǔn)備茶吧。"
惠里太太紅著臉退下了。
澤維爾夫人小聲說(shuō):"我真是非常抱歉,我們的食物有點(diǎn)兒短缺了,現(xiàn)在正是食品商送貨的時(shí)候,可火勢(shì)--"
"我們完全可以理解,"卡羅夫人笑著說(shuō),"現(xiàn)在是非常時(shí)期,一切從簡(jiǎn)吧,用不著責(zé)備自己……"
"而且我們也都是些游手好閑的人。"福里斯特小姐逗樂(lè)地說(shuō)。
澤維爾夫人嘆息一聲;她沒(méi)有直視那個(gè)嬌小的女人,在屋里走了幾步。
"也許我們應(yīng)該實(shí)行配給制。"福爾摩斯醫(yī)生遲疑地說(shuō)。
"看來(lái)不得不如此了!"福里斯特小姐叫道,同時(shí)在琴鍵上敲出了一個(gè)可怕的和弦,然后臉一紅,又沉默了,好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)再說(shuō)話。
后來(lái)還是警官柔聲說(shuō)道:"大家注意,我們還是應(yīng)該面對(duì)現(xiàn)實(shí)。我們的確已陷入一個(gè)可怕的困境。到目前為止,我還指望著山下的人能對(duì)大火做些什么。"大家都偷偷地看著他,盡力掩飾自己的不安。他又急忙補(bǔ)上一句,"噢,他們當(dāng)然會(huì),只是--"
"你們看到今天早上的煙了嗎?"卡羅夫人平靜地說(shuō)。"我從臥室的陽(yáng)臺(tái)上看到了。"
又是一陣沉默。"在任何情況下,"警官急忙說(shuō),"我們千萬(wàn)不要絕望。像福爾摩斯醫(yī)生建議的,我們恐怕不得不非常嚴(yán)格地節(jié)制飲食。"他咧嘴一笑,"這對(duì)女士們應(yīng)該比較合適,呃?"她們報(bào)以無(wú)力的一笑,"這是個(gè)明智的選擇。只是個(gè)盡量堅(jiān)持的問(wèn)題--我的意思是,要等到救援來(lái)到。那只是個(gè)時(shí)間問(wèn)題,你們知道。"
深陷在一把大椅子里的埃勒里無(wú)聲地嘆了口氣。他覺(jué)得極度壓抑。這緩慢、漫長(zhǎng)的等待……而且他的腦子一刻也不讓他休息。有疑問(wèn)要解答。那個(gè)時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的幽靈再次纏繞住他。有某種東西……
"情況非常糟,不是嗎,警官?"卡羅夫人輕輕地說(shuō),她的目光不由自主地落在靜坐在她對(duì)面的雙胞胎身上,兩人都感到一種說(shuō)不出的心痛。
警官做了一個(gè)無(wú)奈的手勢(shì)。"是的,情況……好吧,的確是糟透了。"
安·福里斯特的臉白得像她身穿的休閑裝。她凝視著警官的目光垂了下來(lái),她把手夾在膝間,掩飾它們的顫抖。
"他媽的!"馬克·澤維爾大叫一聲,從椅子上躥起來(lái)。
"我可不想像躲在洞里的老鼠似的被煙熏出來(lái)!咱們就不能做點(diǎn)兒什么?"
"沉住氣,澤維爾,"老先生溫和地說(shuō),"別失態(tài)。我正想提出--行動(dòng)的建議。既然我們已經(jīng)知道自己的處境,那么無(wú)所事事,或像你說(shuō)的,游手好閑,也于事無(wú)補(bǔ)。我們并不是真的只能束手待斃,你們知道。"
"是嗎?"澤維爾夫人驚問(wèn)。
"我是說(shuō)我們還沒(méi)到四下里去看看。屋后的懸崖是什么情況--有沒(méi)有下去的方法,哪怕是危險(xiǎn)的方法?"他急急地又補(bǔ)上一句,"只是萬(wàn)不得已的時(shí)候。我總是喜歡有個(gè)緊急出口。哈--哈!"
沒(méi)人響應(yīng)他拙劣的笑話。馬克·澤維爾陰沉著臉說(shuō):"那么陡,山羊也下不去??靹e想了,警官。"
"噢。這只是隨便一說(shuō),"老先生的語(yǔ)氣里也沒(méi)有多少堅(jiān)定的成分,"那么,好吧!"他假裝很有精神地搓著雙手,"現(xiàn)在只有一件事可做。吃過(guò)三明治,我們來(lái)做一次小小的探險(xiǎn)。"
大家都滿懷新的希望看著他,而坐在椅子里的埃勒里則打心眼里覺(jué)得無(wú)望。安·福里斯特的眼睛開(kāi)始放光。
"你的意思是--進(jìn)到樹(shù)林里去,警官?"她急切地問(wèn)道。
"這不是有位聰明的年輕女士嘛!那正是我的意思,福里斯特小姐。還有各位女士也一樣。各位都準(zhǔn)備好最破的衣服--燈籠褲,如果有的話,或騎裝--我們要披荊斬棘,到樹(shù)林里去進(jìn)行一次大搜索。"
"那一定很帶勁,"弗朗西斯叫道,"來(lái)吧,朱爾!"
"不,不,弗朗西斯,"卡羅夫人說(shuō),"你們--你們倆,千萬(wàn)不要--"
"為什么不行呢,卡羅夫人?"警官真誠(chéng)地說(shuō),"沒(méi)有什么特別的危險(xiǎn),對(duì)孩子們是件樂(lè)事,對(duì)我們大家都是件樂(lè)事!把心里的晦氣向外發(fā)散一下……呃,惠里太太,太好了!各位,吃吧!咱們趕早不趕晚。三明治,艾爾?"
"當(dāng)然。"埃勒里說(shuō)。
警官看了他一會(huì)兒,聳聳肩,又像一只老猴子那樣去哄那些嘰嘰喳喳的小猴子去了。多快呀,這時(shí)每個(gè)人都在笑,甚至?xí)H切地與對(duì)方說(shuō)話。大家都吃得快而小心。沒(méi)有奶油的三明治,每一口都是美味??粗麄儯@绽锏奈父皇娣?。所有的人似乎都把澤維爾醫(yī)生那僵硬的尸體忘到九霄云外去了。