正文

4.1

林中迷霧 作者:(美)哈蘭·科本


繆斯和我一時(shí)沒(méi)說(shuō)話。

卡爾和吉姆。這兩個(gè)名字讓我們灰心喪氣。

首席調(diào)查官的職位幾乎總是由男性職業(yè)軍人擔(dān)任。多年來(lái)看到過(guò)的一切已經(jīng)讓他們疲憊不堪。他們身穿破舊的軍用防水短上衣,態(tài)度生硬,大腹便便,喜歡高聲嘆氣。這個(gè)人的工作,就是幫助正直的郡檢察官——比如我這種出于政治原因而被委派到這個(gè)職位上的人——在埃塞克斯郡法律系統(tǒng)政治競(jìng)賽中獲勝。

洛倫?繆斯身高可能只有一米五多一點(diǎn),體重大約相當(dāng)于四年級(jí)學(xué)生的平均體重。我選擇繆斯擔(dān)任我的首席調(diào)查官,曾經(jīng)在老兵中引起過(guò)一些令人厭惡的波瀾。我也知道這樣做會(huì)引起爭(zhēng)議,但我有自己的偏好:我喜歡雇用上了一定年紀(jì)的單身女人。她們工作更努力,對(duì)雇主更忠誠(chéng)。而且我已經(jīng)發(fā)現(xiàn),幾乎在每一個(gè)案子中,這一點(diǎn)都已經(jīng)得到證實(shí)。你會(huì)發(fā)現(xiàn),如果一個(gè)單身女人已經(jīng)上了一定年齡,如三十三歲,那她一定是為了事業(yè)而活著,她們給予你的工作時(shí)間和對(duì)你的忠誠(chéng)度,都是有孩子的已婚女人永遠(yuǎn)無(wú)法給予的。

公正地說(shuō),繆斯還是一個(gè)有著不可思議的天賦的調(diào)查官。我喜歡和她談?wù)撌虑?。我還會(huì)說(shuō)這是對(duì)那些事情的沉思(在英文中,‘繆斯’與‘沉思’是同一個(gè)單詞——譯者注)。但在這種“沉思”過(guò)程中,你可能會(huì)突然茅舍頓開(kāi),這也不難理解。此刻,她正盯著地板。

“你是怎樣想的?”我問(wèn)她。

“這雙鞋真的那么難看?”

我看著她,等著她往下說(shuō)。

“簡(jiǎn)單地說(shuō)吧,”她說(shuō),“如果我們不能找到一種辦法來(lái)解釋卡爾和吉姆,我們就麻煩了?!?/p>

我抬頭盯著天花板。

“怎么啦?”繆斯說(shuō)。

“我在想那兩個(gè)名字。”

“它們?cè)趺蠢玻俊?/p>

“為什么?”我已經(jīng)無(wú)數(shù)次問(wèn)過(guò)這個(gè)問(wèn)題了?!盀槭裁词强柡图??”

“不知道。”

“你又問(wèn)過(guò)夏米爾了?”

“問(wèn)過(guò)了。她說(shuō)的話前后一致得驚人。他們一直在用那兩個(gè)名字。我想你是對(duì)的。他們是故意用那兩個(gè)名字做掩護(hù),讓她的話聽(tīng)上去顯得荒唐。”

“但為什么是這兩個(gè)名字呢?”

“也許是隨便挑的?!?/p>

我皺皺眉頭?!翱娝?,我們一定忽略了什么?!?/p>

她點(diǎn)點(diǎn)頭?!拔抑??!?/p>

我一直很擅長(zhǎng)分割我的生活。我們都擅長(zhǎng)這個(gè),但我特別擅長(zhǎng)。我可以為自己的世界創(chuàng)造獨(dú)立的宇宙空間。我可以處理好生活中一方面的問(wèn)題,而且不讓它以任何形式干擾生活的其他方面。有些人看了警匪片也會(huì)納悶:為什么匪徒們?cè)诖蠼稚蠒?huì)那么暴力。因此,他們喜歡呆在家里。但我就不會(huì)那樣。我有那種分割生活的能力。

我并不為此驕傲。這也不是什么必須具備的偉大素質(zhì)。但這能保護(hù)我。是的,我看到過(guò)這種能力能讓哪些行為變得更理性。

因此,在過(guò)去的半個(gè)小時(shí)里,我一直在回避這個(gè)顯而易見(jiàn)的問(wèn)題:如果吉爾?佩雷斯一直活著,他在什么地方?那天晚上樹(shù)林里發(fā)生了什么事?當(dāng)然,最大的問(wèn)題是:如果吉爾?佩雷斯在那個(gè)可怕的晚上活了下來(lái)……

我妹妹是否也活下來(lái)了?

“科普?”

是繆斯在叫我。

“你怎么啦?”

我想告訴他。但現(xiàn)在還不是時(shí)候。我需要自己先理清頭緒,想想這一切究竟是怎么回事,確認(rèn)那具尸體是否真是吉爾?佩雷斯的。我站起來(lái),走到她身邊。

“卡爾和吉姆,”我說(shuō),“我們必須弄清楚這究竟是怎么回事,而且要快?!?/p>

我的妻姐格蕾塔和她丈夫鮑勃住在一座麥?zhǔn)虾勒?,豪宅位于一條新的死胡同中。那條胡同看上去幾乎與北美洲的任何其他死胡同完全一樣。相對(duì)于胡同中那些巨大的磚結(jié)構(gòu)豪宅來(lái)說(shuō),停車場(chǎng)顯得太小。盡管每座房子形狀各異,但看上去仍然幾乎完全一樣。每一樣?xùn)|西都打磨得太厲害,主人本想讓它們看上去更陳舊,結(jié)果卻顯得更假。

我先認(rèn)識(shí)格雷塔,后認(rèn)識(shí)我妻子。我還不到二十歲時(shí),媽媽就離家出走了,但我至今還記得卡米爾走進(jìn)那片樹(shù)林前幾個(gè)月媽媽告訴我的事情。我們是我們那個(gè)人口相當(dāng)混雜的城市里最貧窮的公民。我們是移民,在我四歲時(shí)從以前的蘇聯(lián)移民過(guò)來(lái)。剛開(kāi)始時(shí),我們的情況不錯(cuò)——我們是作為英雄到達(dá)美國(guó)的。但很快,情況就變得非常糟糕起來(lái)。

我們當(dāng)時(shí)住在紐瓦克一座樓房的頂樓,樓里住著三家人。不過(guò),我們?cè)诿菲諣栁榈拢∕aplewood)的哥倫比亞中學(xué)上學(xué)。我的父親,弗拉迪米爾?科皮斯基(他將其英語(yǔ)化成了科普蘭)以前曾在列寧格勒當(dāng)醫(yī)生,但在美國(guó)卻搞不到行醫(yī)許可證,最后只好成為一個(gè)油漆匠。我的母親是個(gè)身體虛弱的美人,名叫娜塔莎,曾是一對(duì)貴族大學(xué)教授的女兒,非常驕傲,受過(guò)良好的教育,現(xiàn)在卻在肖特山和利文斯頓的富人家里擔(dān)任不同的洗滌工作,但每份工作的時(shí)間都不很長(zhǎng)。

在一個(gè)特別的日子,我妹妹卡米爾放學(xué)回家后,用一種滑稽的聲音宣布說(shuō),城里有個(gè)富家女喜歡我。我母親聽(tīng)了很興奮。

“你應(yīng)該約她出來(lái),”媽媽對(duì)我說(shuō)。

我做了個(gè)鬼臉?!澳阋?jiàn)過(guò)她嗎?”

“見(jiàn)過(guò)?!?/p>

“那你就應(yīng)該知道,”我像任何一個(gè)十七歲的小伙子一樣說(shuō),“她是頭野獸。”

“俄語(yǔ)中有句老話是這樣說(shuō)的,”媽媽反駁說(shuō),還豎起一根手指表明自己的觀點(diǎn),“富家女站在自己財(cái)富上時(shí)看上去最漂亮?!?/p>

那就是我見(jiàn)到格蕾塔時(shí)想到的第一件事。我猜,她的父母——也就是我過(guò)去的岳父岳母,現(xiàn)在仍然是我女兒卡拉的外公外婆——一定很有錢(qián)。我妻子出生在有錢(qián)人家。她的錢(qián)都留給卡拉了,遺囑執(zhí)行人是我。妻子和我曾經(jīng)討論過(guò)很多次,卡拉可以在什么時(shí)候得到那筆巨大的財(cái)產(chǎn)。我們當(dāng)然不想讓太年幼的人繼承那種錢(qián)。不過(guò),從另一方面講,那錢(qián)的確是她的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)