他發(fā)出一陣刺耳的笑聲,然后緩緩地把臉湊到我面前,一股煙草混著檸檬水的味道鉆進我鼻子?!?/p>
“您的表情真滑稽,大人?,F(xiàn)在您應該具備戰(zhàn)敗者應有的態(tài)度,而不是像這樣對我擺出一副貴族的架子。您得明白,您沒有任何資格指責我?!薄?/p>
“您真是一個惡棍!”
“或許吧,”他聳聳肩,“真遺憾,伯爵大人,其實我挺喜歡您!”
“那真是我的不幸,如果有槍,我會立刻殺了你!”
“別嘗試激怒我,”他惡意地朝隔壁歪了歪頭,“我想那位小姐對您很重要吧?”
腦袋里的一根弦嘣地斷了,我猛地跳起來,一把抓住他的衣領:“你們要把她怎么樣?不準動她!”
一只粗糙的大手握住我左腕,像鐵箍一樣越收越緊,我的骨頭都快斷了,鉆心地疼?!?/p>
我忍不住哼了一聲,迫不得已放開他,跌坐在椅子上?!?/p>
“脾氣暴躁對您來說沒有好處,伯爵大人?!鄙衔居猛榈难酃饪粗?,“我相信您一定愿意和我們合作,這對您和那位小姐都好。”
疼痛讓我的額角滲出冷汗,我撫摸著手腕沒有開口,而這個野蠻人卻胸有成竹地掏出香煙在我面前點燃。”
“吉士牌的,您要嗎?”他把煙霧噴到我臉上,“或許它能幫您想起幾個小時前的事!”
我厭惡地咳嗽了幾聲,轉過臉?!?/p>
波特曼上尉似乎并不介意:“據(jù)說煙頭的火星刺激人的痛覺神經時,大腦就會更清醒,不過我卻老是擔心這樣的溫度會在女人細嫩的皮膚上留下永久性的疤痕。”