正文

5.查泰萊夫人的情人(33)

查泰萊夫人的情人 作者:(英)D·H·勞倫斯


老婦人低頭看到了孩子手中的那枚六便士硬幣。

“哎呀,六便士呢! 哦,查泰萊夫人,您不該給她,不該給呀!你瞧瞧,查泰萊夫人是不是對你好呀?真是的,你今天早上真是好福氣!”

她像所有這里的人那樣,把康妮的姓念成“查萊”?!安槿R夫人是不是對你好呀?”康妮禁不住看那女人鼻子上的污點。那女人又用手背胡亂抹了一把自己的臉,但沒抹到那個污點。

康妮開始往外走了。

“哦,太謝謝您了,查萊夫人?!闭f完又對孩子說:“快說謝謝呀,跟查萊夫人說!”

“謝謝您!”那女孩尖聲道。

“真乖!”康妮笑著離開了,邊走邊道再見。能離開她們讓她感到松了口氣。斜了門兒了,那個驕傲的瘦男人會有這么個尖酸的媽!

那老女人,等康妮一走,就跑到洗滌間里的小鏡子前照自己的臉。看到臉上的臟點子,她急得直跺腳?!捌屗匆娺@身粗布圍裙和臟臉了!她不定怎么看我呢!”

康妮緩緩地朝拉格比府走去。家!這個溫暖的詞用在那座沉悶擁擠的大宅子上是不恰當?shù)?。不過這個詞曾經(jīng)讓她感到過溫暖??的萦X得所有那些偉大的詞對她這代人來說都失去了意義:愛,歡樂,幸福,家,母親,父親,丈夫,所有這些生動的偉大詞匯現(xiàn)在都半死不活并且一天天消亡下去。家是你生活的地方,愛是你無法自欺的情愫,歡樂是和一場痛快的跳舞連在一起的,幸福則是一個虛偽詞,是出于虛偽去蒙別人的,父親是個自得其樂的人,丈夫是你與之共同生活并繼續(xù)生活的人,但是在精神上。至于性,這些偉大詞匯中的最后一個,不過是個雞尾酒類的詞,意味著短暫的興奮與快樂,過后更疲憊不堪。耗損!似乎你是什么廉價的東西所造就的,逐漸耗損,直至片甲不留。

真正剩下的就只有頑強的堅忍,堅忍中自有其樂趣。體驗生活的空虛,一步步,一段段,自能獲得驚人的滿足。如此而已!最后得出的就是這句話。家,愛,婚姻,麥克里斯,都不過如此!人一死,生命最后的一個字就是:而已!

金錢呢?可能對金錢我們就不能這么說了。一個人總是需要金錢。金錢,成功 - 母狗加女神,就像湯米·杜克斯學著亨利·詹姆斯說的那樣②,是永生的必需。你不能花光了最后一個銅子兒還說:如此而已!而已不了,如果還要再活上十分鐘,你就需要幾個銅子兒換這個或那個。僅僅是為了讓一切都機械地運轉(zhuǎn),你就需要金錢。你沒它就不行。金錢是你不得不擁有的東西。別的倒是可以沒有。就是這樣。

當然,活著并不是你的錯。你活著就得需要金錢,這是唯一的絕對必需,其余的尚可或缺,但金錢不可或缺。這才是必需!

她想到了麥克里斯以及跟了他可能獲得的金錢。但她不想要那錢。她更愿意幫著克里福德通過寫作掙點小錢,她做到了?!翱死锔5潞臀乙黄鹂繉懽饕荒昴軖暌磺Ф冁^!”她給自己定下這個目標。掙錢!掙,空手而得,空穴生錢!這是人最終可以為之驕傲的功績!其余的,都是廢話。

于是她步履沉重地回家,同他合作,再無中生有地弄篇小說出來,而一個故事就意味著金錢??死锔5滤坪鹾茉谝馑男≌f是否被認為是第一流的文學。而康妮并不很在意。她父親說克里福德的小說空洞無物??扇ツ陹炅艘磺Ф冁^,這就是對他簡單而有力的駁斥!

趁著你年輕,你只須咬緊牙關(guān)堅持干下去,直到金錢從空穴而來。那就意味著權(quán)力。這是個有沒有毅力的問題。你身上散發(fā)出某種微妙但強有力的意志,它還給你的是莫名其妙的金錢:紙片上寫著字的錢。這簡直是個魔術(shù)。當然也是個勝利。母狗加女神!如果一個人要賣身,那就賣給那母狗加女神吧!你可以一直蔑視她,但又在不斷地向她出賣你自己。這太妙了!

克里福德當然還是挺天真的,既有不少禁忌也拜物。他想讓人們說他“確實優(yōu)秀”。那簡直是自以為是的充大和胡思亂想。真正優(yōu)秀的是實際上流行的東西??闪餍幸魂囎泳拖У牟⒉皇呛脰|西。似乎多數(shù)“真正優(yōu)秀”的人都搭不上車。說到底人只活一回,如果誤了車,就留在了便道上,和別的失敗者為伍。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號