正文

8.查泰萊夫人的情人(44)

查泰萊夫人的情人 作者:(英)D·H·勞倫斯


康妮聞之驚奇地睜大了眼睛,但沒有反駁他。兩個(gè)人的印象居然如此不同!

于是克里福德很快就對(duì)這女護(hù)士頤指氣使起來。她也有點(diǎn)希望他這樣,所以他耍起態(tài)度來竟是毫不自知。人往往容易順竿爬。當(dāng)她給礦工們包扎或護(hù)理他們時(shí),他們就像孩子一樣跟他聊,告訴她他們的傷心事。于是她感到特別了不起,簡(jiǎn)直像超人了。現(xiàn)在克里福德則讓她感到渺小,像個(gè)用人,而她則二話不說就接受了這種地位,讓自己適應(yīng)上層階級(jí)。

她總是默默地進(jìn)屋,臉狹長(zhǎng)而漂亮,但是眼皮低垂著照顧他。她會(huì)十分謙恭地問:“克里福德爵爺,我能做這個(gè)嗎?能干那個(gè)嗎?”

“不用,先留著,等以后叫你干你再干。”

“好的,克里福德爵爺?!?

“半個(gè)小時(shí)以后再進(jìn)來吧。”

“好的,克里福德爵爺?!?

“把這些廢報(bào)紙拿出去,好嗎?”

“好的,克里福德爵爺?!?

她悄悄地走了出去,半小時(shí)以后又輕輕地敲門了。她被使喚著,但她不在意。她是在熟悉上層階級(jí)呢,因此既不反感也不討厭克里福德。他不過是一種現(xiàn)象的一部分,是上層階級(jí)的一員,她還不了解他們,但現(xiàn)在必須了解他們。她更和查泰萊夫人處得來,說到底,在這個(gè)家里,和女主人處得好壞最重要。

伯頓太太晚上伺候克里福德入睡,就在隔著走廊對(duì)面的屋里就寢,這樣只要他夜里按鈴叫她她就能隨時(shí)過來。早晨她也得伺候他起床,并且很快承擔(dān)起男仆的活兒,什么都管,甚至以女人的方式給他刮臉,刮得輕柔又細(xì)致。她干得不錯(cuò),很稱職,而且很快就懂得怎么控制他了。歸根結(jié)底,給他的臉打上肥皂泡沫、輕輕地揉搓他的硬胡茬時(shí),他跟那些礦工們沒有多大不同。至于他的矜持和拿腔拿調(diào),她倒不往心里去,這對(duì)她來說是在熟悉一種新的生活。

康妮放棄親自照料他,雇了個(gè)陌生女人替她,這讓克里福德打心眼里無法原諒。他心里說,這一招將他們倆人之間的親昵之花徹底掐死了。但康妮對(duì)此并不在意,對(duì)她來說,那美麗的親昵之花很像一朵蘭花寄生在她的生命之樹上,開出的是一朵寒磣的花。

現(xiàn)在她有了更多屬于自己的時(shí)間了。她可以在樓上她自己的房間里輕輕地彈彈鋼琴,唱唱歌,歌詞是:“蕁麻碰不得/愛的束縛松不開?!雹椭两袼膊幻靼走@些愛的束縛怎么就不能解開。謝天謝地,她就松解開了這些束縛。獨(dú)處讓她十分快活,用不著總跟克里福德聊啊聊的了。只剩他一個(gè)人時(shí),他就會(huì)沒完沒了地噼里啪啦在打字機(jī)上打字??伤弧案苫睢倍衷谒磉厱r(shí),他就會(huì)說,說個(gè)沒完,詳細(xì)地分析人們和人們的動(dòng)機(jī)、結(jié)果、性格和人格什么的,到現(xiàn)在為止康妮算是聽夠了。過去幾年中,她一直喜歡聽,聽夠了以后,突然就覺得煩了。能獨(dú)處真好,謝天謝地。

似乎他和她的思想中成千上萬的枝蔓盤根錯(cuò)節(jié)交織一團(tuán),到了實(shí)在無法糾纏的地步,這植物就只有死了?,F(xiàn)在她就在悄然將他和她的思想剝離開來,悄然將那些糾纏在一起的線索一根根斬?cái)?,耐心或不耐心地將它們理清??赡菒鄣氖`竟是比大多數(shù)別的束縛更難解開。當(dāng)然,伯頓太太的到來幫了大忙。

但是克里福德仍然想讓康妮和往常一樣在晚上同他親昵地聊天:或談話或一起朗讀點(diǎn)什么。現(xiàn)在她就可以安排伯頓太太到十點(diǎn)就進(jìn)來打攪他們,然后康妮就可以上樓去獨(dú)處,把他留給伯頓太太細(xì)心照料。

伯頓太太和貝茨太太一起在管家房里用餐,她們兩人很合得來。奇怪的是,現(xiàn)在仆人們呆得離主人越來越近了,都到了克里福德書房門邊上,而以前則離得很遠(yuǎn)。有時(shí)貝茨太太會(huì)坐在伯頓太太房里,康妮能聽到她們?cè)诘吐曕止臼裁础.?dāng)她和克里福德各自獨(dú)處時(shí),她能感到這些干活的人的動(dòng)靜兒幾乎要鬧到客廳里了。拉格比府僅僅因?yàn)椴D太太的到來就改變了許多。

但康妮感到她自己是自由了,有了自己的世界。她感到自己的呼吸都與以前不一樣了。但她仍然感到害怕,因?yàn)樗臒o數(shù)條根,或許是最致命的根仍與克里福德的根盤纏在一起。即便如此她還是呼吸的自由多了。她生命中的一個(gè)新階段就要開始了。

----------------------

① 加拿大東部的一個(gè)半島。譯者注。

② 這兩個(gè)人的名字都很有意思。溫特斯羅的英文意思是“緩慢的冬季”。斯特倫治威斯的英文意思是“行為怪異”。估計(jì)勞倫斯給他們?nèi)∵@樣的名字是別有用心。譯者注。

③ 暗指《路加福音》第二十四章,第二節(jié),講耶穌下葬七日后人們發(fā)現(xiàn)他墳?zāi)股系氖^被搬動(dòng)了,有人告訴說:耶穌復(fù)活了。

④ 一種意大利大理石,雪白,經(jīng)常被用來做石雕和紀(jì)念碑。

⑤ 法國(guó)南部比斯開灣著名度假區(qū)。

⑥ 法國(guó)南部地中海岸嘎納附近的一個(gè)療養(yǎng)勝地。

⑦ 布茨藥店是英國(guó)藥業(yè)大王布特創(chuàng)辦的布茨藥廠開辦的連鎖店,遍布英國(guó)各地,是英國(guó)的支柱產(chǎn)業(yè)之一。布特也是諾丁漢人,由于其在商業(yè)上取得的巨大成就和對(duì)文化教育事業(yè)的贊助功勛卓著被封為特倫特勛爵。特倫特河是流經(jīng)諾丁漢的英國(guó)第三大河流。諾丁漢新大學(xué)校園為布特所捐獻(xiàn)。勞倫斯的外祖父曾與布特就一座教堂的管理問題發(fā)生過爭(zhēng)吵。而勞倫斯本人則認(rèn)為布特捐獻(xiàn)諾丁漢新大學(xué)校園是資本家為自己樹碑立傳,為此寫詩(shī)《諾丁漢的新大學(xué)》對(duì)此舉加以諷刺。但勞倫斯和布特現(xiàn)在都作為諾丁漢的驕傲上了諾丁漢的旅游指南。諾丁漢大學(xué)里矗立著他們兩個(gè)人的銅像,布特的銅像在校園東門口,勞倫斯銅像則矗立在校園圖書館附近。譯者注。

⑧ 當(dāng)時(shí)一鎊等于二十先令,三十先令即是一鎊半。譯者注。

⑨ 1840年間的一首歌。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)