雷布思忙個(gè)不停,覺(jué)得自己像個(gè)移動(dòng)的靶子。即使宿醉的余威也未能使他放慢腳步。一大清早,他開(kāi)始收拾行李,手提箱的空間只用去了一半。他沒(méi)有帶尋呼機(jī),而是把它放在壁爐架上。他在常去的那個(gè)汽車(chē)修理站粗略地檢查了一下他的薩博車(chē),只是測(cè)了測(cè)輪胎氣壓和油位。十五分鐘花了十五英鎊。他們發(fā)現(xiàn)的唯一問(wèn)題是方向盤(pán)有些松。
“我的駕駛技術(shù)也很一般?!崩撞妓紝?duì)他們說(shuō)。
他要打幾個(gè)電話,不過(guò)他不打算在自己的公寓和阿帕奇要塞打,也不會(huì)去其他警局。他想起提早開(kāi)門(mén)營(yíng)業(yè)的酒吧,然而事實(shí)上,那些地方也跟辦公室相差無(wú)幾,因?yàn)槟抢锏娜舜蠖颊J(rèn)識(shí)他,而安科拉姆也就很容易找到他。鑒于此,他去了附近的自助洗衣店。當(dāng)他看到“洗衣服務(wù)讓利活動(dòng)——本周九折”的字樣時(shí),不禁連連搖頭。從什么時(shí)候開(kāi)始竟然連自助洗衣店也需要搞讓利活動(dòng)了?
他用貨幣兌換機(jī)將一張五英鎊的紙幣換成硬幣。然后從另一個(gè)自動(dòng)售貨機(jī)那里買(mǎi)來(lái)咖啡和巧克力餅干,并將一把椅子拉到安在墻上的電話機(jī)跟前。第一個(gè)電話打到布賴恩霍爾姆斯的家里,想就“調(diào)查”事件給他亮出最后的紅牌。沒(méi)人接聽(tīng)。他沒(méi)有留言。緊接著是第二個(gè)電話,這次往霍爾姆斯工作的地方打。他在自己的聲音上做了點(diǎn)小文章,以免對(duì)方聽(tīng)出他的身份。一個(gè)年輕的刑警在電話里說(shuō),布賴恩到現(xiàn)在還沒(méi)來(lái)上班。
“需要給他留個(gè)口信嗎?”
雷布思沒(méi)有回答就掛斷了電話?;蛟S布賴恩正在家里進(jìn)行“調(diào)查”,顧不上接電話。這是有可能的。第三個(gè)電話是打給正在上班的吉爾坦普勒的。她應(yīng)該在辦公室。
“我是坦普勒總督察。”
“我是約翰。”說(shuō)著,雷布思朝自助洗衣店的四周警覺(jué)地看了看。有兩個(gè)顧客在聚精會(huì)神地看著雜志。洗滌器和滾筒烘衣機(jī)發(fā)出輕微的電機(jī)轉(zhuǎn)動(dòng)聲,空氣中彌漫著一股織物柔軟劑的味道。店主是個(gè)女的,此刻正在往一臺(tái)洗衣機(jī)里添加洗衣粉。從背后的收音機(jī)里傳來(lái)戴夫和安塞爾柯林斯①演唱的《雙筒槍》。歌詞很爛。
“你想知道最新的進(jìn)展嗎?”
“我給你打電話還有其他的原因嗎?”
“雷布思警督,你說(shuō)話可真婉轉(zhuǎn)②?!?/p>
①戴夫和安塞爾柯林斯(Dave & Ansel Collins)是牙買(mǎi)加雙人演唱組合。
②原文為You are a smooth operator,其中Smooth Operator是英國(guó)歌手莎黛(Sade)的一支著名單曲,因此后文雷布思說(shuō)“告訴莎黛”。
“你應(yīng)該把這話告訴莎黛。費(fèi)吉的事你辦得怎么樣了?”
“記事本在豪登霍爾,因此現(xiàn)在還沒(méi)有結(jié)果。一組法醫(yī)今天就會(huì)前往他的住所采集指紋,對(duì)其他可疑的事物進(jìn)行檢查。不過(guò)他們對(duì)自己被派去的原因感到有些困惑不解?!?/p>
“你沒(méi)有告訴他們嗎?”
“我是利用職權(quán)要求他們?nèi)サ?。畢竟,職?quán)的作用就體現(xiàn)在這種地方。”
雷布思笑了:“那臺(tái)電腦呢?”
“我準(zhǔn)備今天下午再去那里一趟,徹底檢查一遍硬盤(pán)。同時(shí),我也打算向周?chē)泥従哟蚵?tīng),看他們有沒(méi)有看到來(lái)訪者或陌生的車(chē)輛,諸如此類(lèi)的問(wèn)題?!?/p>
“費(fèi)吉的商業(yè)事務(wù)所呢?”
“再過(guò)半小時(shí)我就會(huì)去他的店鋪。我干得如何?”
“目前為止,我沒(méi)有任何怨言?!?/p>
“那就好?!?/p>
“我隨后會(huì)給你打電話的,看看事情進(jìn)展得怎么樣。”
“你聽(tīng)起來(lái)挺有趣的。”
“怎么有趣了?”