哈麗雅特覺得這樣想有些神經(jīng)過敏,但這種想法讓她很感興趣。說話人思想里明顯有種偏見,甚至可以說是頑固。
“我針對男人的原因是,”希爾亞德小姐繼續(xù)說,“巴頓小姐的書被毀了。要知道,這本書是極度女權(quán)主義的。我不指望你讀過,你大概對這種書沒興趣吧。不然你還能找出什么原因來解釋,為什么偏偏這本書被選中了?”
哈麗雅特和希爾亞德小姐在四方院一角告了別,隨即動身去圖德大樓。她一開始就猜得出來,對她接管調(diào)查持反對意見的人是誰。如果要找出一個腦筋古怪的人,希爾亞德小姐無疑要算一個。而且,如果好好想想,根本沒有證據(jù)能證明,她把利德蓋特小姐的校稿帶到圖書館了,甚至無法證明這校稿到底有沒有離開過希爾亞德小姐的手。還有,在星期一早上的教堂禱告儀式之前,毫無疑問有人看到她出現(xiàn)在教研室那邊。如果希爾亞德小姐真的瘋狂到這個地步,如此陷害利德蓋特小姐的話,那她真是可以被送去瘋?cè)嗽毫?。其實,不管是誰干的,都該被送到那里去。
她走進(jìn)圖德大樓,敲了敲巴頓小姐的門。經(jīng)許可進(jìn)門后,她問能不能借一本《現(xiàn)代女性地位》。
“大偵探開始工作了?”巴頓小姐說,“可以啊,范內(nèi)小姐,給你。哦,我想我應(yīng)該向你道歉,你上次在這里的時候我說了些不該說的話。如果你能來處理這件齷齪的事情,我真是太高興了,盡管這對你來說肯定不會輕松愉快。我發(fā)自內(nèi)心地敬佩那些為大家共同的利益而置個人感情于一旁的人。在我看來,這件事實在太異乎尋常了——就和所有違背社會的其他行為一樣。但我想,我們還不必要借助法律訴訟。至少我希望不要。一想到這個,我就很著急,這案子絕不能鬧到法庭上去;基于這一點,我并不贊成聘請任何偵探。如果你有能力把這件事調(diào)查個水落石出,我一定會盡全力幫助你——如果我能幫上忙的話。”
哈麗雅特對她的這番話表示了感謝,以及她的書。
“你可能是這里最好的心理學(xué)家,”哈麗雅特說,“你對這件事是怎么想的?”
“可能跟通常的情況一樣:有人變態(tài)地渴望引人注意,所以制造了這起公眾騷亂。青春期少女和中年婦女是最可能干這種事的。我不知道除了這個理由外,還會有什么原因。而且我要說,那些信里還附帶著一些猥褻的言辭,可以算得上是性騷擾了。就這類案例來說,這種情況很正常。不過,到底應(yīng)該說她們是恨男人恨瘋了,還是愛男人愛瘋了,”巴頓小姐最后加了這么一句,她的幽默感靈光一閃,這哈麗雅特還是第一次見,“這我就說不上了?!?/p>
哈麗雅特把收集到的東西都放在自己的房間,然后覺得是時候去見院長了。她發(fā)現(xiàn)布洛斯小姐也在院長那里。布洛斯小姐在圖書館忙得很累,而且風(fēng)塵仆仆,正喝著一杯熱牛奶提神。馬丁小姐則認(rèn)為在牛奶里摻一點威士忌有助睡眠。
“教研室的人現(xiàn)在有新嗜好了啊。當(dāng)我們還是學(xué)生的時候,”哈麗雅特說,“我總是想象,學(xué)院里有那么一瓶烈酒,就一瓶,還被財務(wù)主任鎖起來保管好,以備在生死攸關(guān)的時候派上用場?!?/p>
“以前的確是很嚴(yán)格的,”院長說,“但我老了后,覺得無所謂了。利德蓋特小姐珍藏著一點雪莉白蘭地,是為節(jié)日和假期準(zhǔn)備的。財務(wù)主任甚至想過,要為學(xué)院儲藏點波爾多葡萄酒?!?/p>
“我的天哪!”哈麗雅特說。
“學(xué)生們是不許沾酒的,”院長說,“但校園所有柜櫥里的東西,我可不敢保證?!?/p>
“畢竟,”布洛斯小姐說,“她們那些煩人的家長就是這樣培養(yǎng)她們的,家里面就有雞尾酒。她們能在家里隨便喝酒,在學(xué)校卻不讓她們喝,她們就覺得很荒唐?!?/p>
“我們又能有什么辦法呢?找個警察來把她們的東西都搜查一遍?我自己都不愿意。我們不能把這個地方搞得像監(jiān)獄一樣?!?/p>
“麻煩的是,”圖書館館長說,“每個人都蔑視限制,呼吁自由,這樣下去會出亂子的。到時候,她們又得怒氣沖沖地質(zhì)問,規(guī)矩都哪兒去了。”
“老規(guī)矩在現(xiàn)今這個時代已經(jīng)行不通了,”院長說,“太令人痛恨了?!?/p>
“現(xiàn)代的觀點就是,年輕人應(yīng)該自己管理自己,”圖書館館長說,“但她們能做到嗎?”
“不,她們不會的。她們覺得責(zé)任很煩人。戰(zhàn)前,學(xué)生們還激情澎湃地召開學(xué)院會議,討論各種各樣的事情。但現(xiàn)在,她們不愿自找麻煩。從前的老活動,比如學(xué)院辯論賽和三年級大戲已經(jīng)銷聲匿跡或快銷聲匿跡了。她們不愿意承擔(dān)責(zé)任。”
“她們眼里只有那些年輕小伙子?!辈悸逅剐〗阏f。
“去她的年輕小伙子!”院長說,“在我那個時代,我們只是單純地渴望責(zé)任。我們來學(xué)院學(xué)習(xí)是為了提升我們的靈魂;我們都像搭在弦上的箭一樣,只等著一有任務(wù),就展示我們的組織才華?!?/p>
“如果讓我說的話,”哈麗雅特說,“這是學(xué)校的錯——無紀(jì)律,以及其他。孩子們小的時候做夢都要干這干那,還要做得完美漂亮;當(dāng)她們長大到了牛津后,她們累了,只想退后一步,讓別人來挑大梁。甚至在我上學(xué)的那個時候,從最新式的公立學(xué)校里來的人任職的時候還會覺得害羞,真可憐?!?/p>
“什么事都很難,”布洛斯小姐打了一個哈欠,“不過,我今天倒是讓我的圖書館志愿者干了不少事。我們把大部分的書架都整理得井然有序,掛起了畫,還有窗簾??雌饋磉€是不錯的。我希望能給勛爵留下個好印象。她們還沒有刷完樓下的暖氣管,但我把刷桶之類的東西都藏在柜子里了,希望沒事。我還差借了一群仆人來打掃衛(wèi)生,所以明天就沒什么事了?!?/p>
“勛爵什么時間到?”哈麗雅特問。
“十二點。我們在教研室接待他,接著帶他視察學(xué)院。然后在禮堂進(jìn)午餐,希望他能喜歡。儀式是在兩點半。他倒是個風(fēng)趣的人,但我已經(jīng)受夠了開幕典禮。我們已經(jīng)慶祝了新四方院、教堂(還有唱詩班在場)、教研室餐廳(還和昔日學(xué)生、教師以及研究人員一起吃了午餐)、圖德附樓(還有昔日學(xué)生茶會)、廚園以及仆人樓(還有皇室人員參與)、療養(yǎng)院(還有醫(yī)學(xué)教授的演講)、會議室以及督學(xué)住處的落成。我們還為已故督學(xué)肖像、威利特紀(jì)念日晷和新鐘舉行過揭幕儀式?,F(xiàn)在輪到了圖書館。上個學(xué)期,當(dāng)我們整修伊麗莎白女王大樓的時候,佩吉特跟我說:‘對不起,院長女士,你能不能告訴我,開幕儀式是什么時候?’‘什么開幕儀式啊,佩吉特?’,我說,‘我們這學(xué)期什么活動都沒有,什么開幕儀式???’‘這樣啊,小姐,’佩吉特說,‘實在對不起,我剛才在想會不會是新廁所,院長女士,我們現(xiàn)在已經(jīng)什么都有了,不過如果再有什么典禮,提前通知我一下會比較方便些,我好去安排出租車以及停車位。’”院長說。
“我親愛的佩吉特!”布洛斯小姐說,“他真是這個學(xué)府里最天真爛漫的人啊?!彼执蛄艘粋€哈欠,“我要死了?!?/p>
“把她帶去睡覺吧,范內(nèi)小姐,”院長說,“一天就這樣過去了。”