正文

3.一只厚厚的牛皮紙信封(2)

烏克蘭拖拉機(jī)簡史 作者:(英)瑪琳娜·柳薇卡


然而,我父親卻顯得精神十足。他興高采烈,神采奕奕。他的頭發(fā)已經(jīng)大部分變成了銀色,而且稀少了許多,如今已經(jīng)長長了,被扎在腦后。他的膚色紅潤,似乎結(jié)實(shí)了些,有幾顆斑點(diǎn),仿佛他一直在院子里待著似的。他的雙眼放光。他招待我們吃了午餐——魚罐頭,西紅柿罐頭,黑面包,然后是東芝蘋果。這是他的獨(dú)家特供——從花園里摘來的蘋果,去皮,剁碎,放入耐熱玻璃盤中,在微波爐(東芝牌)中烹制至粘稠堅(jiān)硬。由于對自己的發(fā)明引以為傲,他不斷地給我們添啊添啊添的,還給了我們一些帶回家。

我有些擔(dān)心——吃這么多罐頭對身體能有好處嗎?他會(huì)不會(huì)飲食失衡啊?我檢查了一下他冰箱和食物儲藏室的內(nèi)容,有牛奶、奶酪、燕麥片、面包和大量的罐頭。除了東芝蘋果和一些銹斑點(diǎn)點(diǎn)的香蕉,沒有其他新鮮水果和蔬菜。但他看上去精神很好。我開始開列購物清單。

“你應(yīng)該多吃些新鮮水果和蔬菜,爸爸。”我說。他滿足于只吃花椰菜和胡蘿卜。他不再吃凍豌豆和蠶豆——它們讓他咳嗽。

“瓦倫蒂娜給你做飯嗎?”我問。

“有時(shí)也做?!彼陂W爍其辭。

我抓起抹布開始清理污垢。所有物體的表面都蒙著厚厚的灰塵,黏糊糊的褐色斑點(diǎn)濺得到處都是。書籍無處不在:歷史、傳記、宇宙學(xué),有些是他自己買的,有些是從公共圖書館借的。在前廳的桌子上我發(fā)現(xiàn)了幾張紙,上面是他纖細(xì)執(zhí)拗如大釘似的筆跡,還有許多增加和涂改的痕跡。我看手寫體的烏克蘭語很費(fèi)勁,但從文字的排列方式來看,我敢說那是首詩。我父親在十四歲時(shí)發(fā)表了他的第一首詩歌,是首關(guān)于一座于1927年在第聶伯河上興建的水利發(fā)電站的頌歌。在基輔接受工程師培訓(xùn)時(shí),他加入了一個(gè)秘密的烏克蘭詩人圈子,這個(gè)圈子已被視為非法,因?yàn)楫?dāng)時(shí)正在強(qiáng)制推行俄語為蘇聯(lián)的通用語言。我很高興他還在寫詩。我甚至有些驕傲。我將那些紙張收拾得整整齊齊,然后把桌子擦干凈。

在相鄰的房間里,邁克倒在一把扶手椅上,眼睛半睜著,手里端著杯李子酒,臉上竭力保持著傾聽的表情,而我父親則在說著什么,聲音單調(diào)沉悶。

“在這美麗的國度所發(fā)生的事是場可怕的悲劇。惡魔已經(jīng)吞吃了她的心臟?!?/p>

他在壁爐上方的墻壁上貼了張歐洲地圖。俄國和德國的版圖上劃滿了條條杠杠,用筆如此之重,以至于紙張都被刺穿了。納粹黨徽、帝國之鷹、鐮刀和斧頭等粗拙的圖案上覆滿了憤怒狂躁的涂抹筆觸。隨著情緒越來越激動(dòng),漸漸達(dá)于高潮,我父親的聲音也越來越高,并顫抖起來。

“假如我能夠拯救哪怕一個(gè)人——一個(gè)人——出此可怕境遇,難道你不覺得這是件有德之舉嗎?”

邁克咕噥著一些外交辭令。

“你瞧,米哈伊爾,”他的聲音里有了種掏心掏肺的、男人對男人說話的語調(diào),“孩子只能有一個(gè)母親,但男人可以有許多情人。這再正常不過了。你同意嗎?”

我豎起耳朵想聽清邁克的回答,但只聽到模糊不清的嘟囔聲。

“我能理解薇拉和娜迪婭的不快。她們已經(jīng)失去了母親。但一旦她們發(fā)現(xiàn)瓦倫蒂娜是多么美麗的女人,她們就會(huì)接受她的。”(噢,我們會(huì)嗎?)“當(dāng)然,當(dāng)我最初認(rèn)識我的第一位妻子柳德米拉時(shí),她也是漂亮的,當(dāng)時(shí)她還很年輕。我也救了她,你知道。有幾個(gè)男孩想偷她的溜冰鞋,他們圍攻她,我挺身而出,為她主持了公道。從此我們成了好朋友。沒錯(cuò),充當(dāng)女人的護(hù)花使者是男人的本能?!保òパ?,饒了我吧!)“如今,對于這位瓦倫蒂娜,又是個(gè)懇求我的幫助的美麗女人。我怎么能夠路見不平,掉頭而去?”

他開始羅列他在把她從何種恐怖中拯救出來。有關(guān)烏克蘭社會(huì)的傳言是,商店里沒有食物。惟一的糧食是人們在自家地里種的——就像過去一個(gè)樣,人們說。烏克蘭貨幣已經(jīng)跌到了谷底,而且還在每天繼續(xù)下跌。哈爾科夫(Kharkiv)爆發(fā)了霍亂。白喉正在席卷頓巴斯(Donbass)。在日托米爾(Zhitomir),一位婦女在光天化日之下遭到歹徒攻擊,被切掉了手指,只為搶走她的金戒指。在切爾尼戈夫(Chernigov),切爾諾貝利周邊森林里的樹木遭到砍伐,被做成具有放射性的家具賣到了全國各地,于是人們在自己家中也會(huì)被輻射。在頓涅茨克(Donetsk),十四名礦工死于一場地下大爆炸。在敖德薩(Odessa),一個(gè)男人在火車站被捕,警察發(fā)現(xiàn)他的手提箱里有一塊鈾。在利沃夫(Lviv),有個(gè)年輕女子宣稱自己是基督再世,妖言惑眾說,世界將會(huì)在六個(gè)月之后毀滅。比法律和秩序的外在崩塌更糟的是理智和道德原則的崩塌。一些人求助于古老的教堂,但更多的人求助于他們從西方引進(jìn)的新興的幻想教堂,或是求助于占卜者、千年至福說、突發(fā)橫財(cái)?shù)幕孟?、自我鞭笞者。誰都不知道該相信什么,或是相信誰。

“假如我能拯救哪怕一個(gè)人……”

“夠了,行行好吧!”我把抹布擲向他。濕淋淋的抹布落在他膝上?!鞍职?,你在這里就沒讓自己陷入過意識形態(tài)的困境中過嗎?瓦倫蒂娜和她的丈夫過去都是黨員。他們有權(quán)有勢,安逸富足。他們在共產(chǎn)主義體制下過得好好的。她要逃離的不是共產(chǎn)主義,而是資本主義。你是贊成資本主義的,不是嗎?”

“哦哦?!彼麚炱鹉ú迹牟辉谘傻赜盟亮瞬令~頭?!芭杜?。”

我意識到,關(guān)于瓦倫蒂娜的這件事其實(shí)與意識形態(tài)毫不相干。

“那么我們什么時(shí)候能有機(jī)會(huì)見見她?”

“等上完她那一班后,她會(huì)來這兒的,大約五點(diǎn)鐘?!蔽腋赣H說?!拔矣袞|西要給她?!彼焓秩ツ梅旁诓凸裆系囊恢缓窈竦呐Fぜ埿欧猓锩骘@然塞著些文件。

“那么我何不乘機(jī)抽空去給你買東西?然后我們可以等她回來后一起喝茶?!迸d高采烈、通情達(dá)理的語氣。英語人的語氣。將我與所有的痛苦和瘋狂隔離開來。

在從超市回來的路上,我在瓦倫蒂娜工作的那家養(yǎng)老院外停下車。我母親臨死前曾在這家養(yǎng)老院里待過很短的一段時(shí)間,所以我知道這里的地形。我把車停在外面的路上,然后沒有走前門,而是繞到一側(cè),從廚房的窗戶向里望去。一個(gè)胖胖的中年婦女正在攪拌爐子上的什么東西。這是她嗎?廚房旁邊是餐廳,一些上了年紀(jì)的人正聚在那里喝茶。幾個(gè)神情厭倦的少年穿著充當(dāng)圍裙的罩衫,推著坐在輪椅中的老人四處走動(dòng)著。還有一些人拿著裝有食物的盤子,但他們離得太遠(yuǎn),看不清楚。現(xiàn)在,一些人正從前門出來,向公共汽車站走去。他們是工作人員還是來探望老人的親屬?無論如何,我在找什么?我在找某個(gè)像我父親描述的人——一個(gè)金發(fā)碧眼、胸脯豐滿的美婦人。這里沒人像她。

我到家時(shí),父親正處于痛苦狀態(tài)中。她打電話來說,她不來了。她要直接回家。明天她要回烏克蘭。他必須在她走之前見見她。他必須把禮物給她。

那個(gè)信封沒有封口,從我坐的地方,我可以看到那里面有幾張紙,紙上是同樣難以辨認(rèn)的筆跡,還有一些鈔票。我看不出有多少。我騰地火了起來。我的眼前一片血紅。

“爸爸,你為什么要給她錢?你的養(yǎng)老金都不夠養(yǎng)活你自己?!?/p>

“娜杰日達(dá),這絕對不關(guān)你的事。為什么你對我處理我自己的錢這么不安呢?你是覺得沒有錢留給你了吧,啊?”

“你就看不出她在騙你嗎,爸爸?我覺得我應(yīng)該叫警察?!?/p>

他屏住了呼吸。他怕警察,怕當(dāng)?shù)厥姓d,就連每天都會(huì)在前門露面的那個(gè)穿制服的郵差他都怕。我把他嚇住了。

“娜杰日達(dá),你為什么這么冷酷?我怎么養(yǎng)了這么個(gè)鐵石心腸的怪物?從我家里滾出去。我再也不想(他說的是‘向’)見到你了。你不是我女兒!”他猛地咳嗽起來。他的瞳孔在放大。他的嘴唇上掛著幾滴口水。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號