正文

25.扶桑故事漢辭章(1)

日本的面孔 作者:劉曉峰


“什么創(chuàng)造了日本文化?”

這是日本學(xué)者加藤?gòu)亟衲?月出版的《漢文的修養(yǎng)》一書(shū)的副標(biāo)題。面對(duì)這本書(shū)書(shū)名中的“漢文”二字如何翻譯,我斟酌了足有半小時(shí)?!皾h文”這個(gè)詞很難翻譯,因?yàn)殡m然它指的是白話文運(yùn)動(dòng)之前的中國(guó)文言文,但在我們通常的語(yǔ)境中,一般用來(lái)和文言文相對(duì)使用的是“白話文”,而不是日本語(yǔ)境中的“和文”。并且在內(nèi)容上,書(shū)中“漢文”二字所涵蓋的不僅是文言的形式,同時(shí)包蘊(yùn)著用這些文言文記錄的豐富的古代中國(guó)的文化和思想。冥思苦想最后的結(jié)果,是借著同是漢字的方便,仍舊使用“漢文”二字。

是什么創(chuàng)造了日本文化?這問(wèn)題一如此書(shū)腰封上所寫(xiě)的問(wèn)題:當(dāng)初如果沒(méi)有漢文會(huì)怎樣?回顧從古代飛鳥(niǎo)時(shí)期到現(xiàn)代日本人教養(yǎng)的變遷,加藤?gòu)貙?duì)這個(gè)問(wèn)題有一個(gè)很明確的回答。這回答寫(xiě)在封二的扉頁(yè)上:

漢文曾經(jīng)是東亞的世界語(yǔ),是日本人教養(yǎng)的大動(dòng)脈。

重閱古代以來(lái)日本歷史中的“漢字”、“漢文”,會(huì)懂得日本人怎樣思考、怎樣嘗試、怎樣構(gòu)建了這個(gè)國(guó)家。在漢文對(duì)日本人還是切近存在的時(shí)代,漢文的力量是怎樣被用于政治、外交的?對(duì)于他們,漢文帶來(lái)了怎樣的知性和思考——通過(guò)重新審視成為日本發(fā)展原動(dòng)力的、成為其文化和政治支撐力量的“漢文的修養(yǎng)”,提示日本文化豐富的可能性。

加藤?gòu)貙?xiě)在這里的這些話,都是有來(lái)歷的。比如開(kāi)頭的“漢文曾經(jīng)是東亞的世界語(yǔ)”,讓人直接想起的,就是始于17世紀(jì)的朝鮮通信使赴日本。

從1607年到1811年,先后有12次朝鮮通信使出使日本。每次通信使到日本,都和日本知識(shí)分子進(jìn)行過(guò)文化交流,其方法,是漢詩(shī)唱和??此菩⌒〉臏\酌低唱,卻關(guān)系到一國(guó)的國(guó)威。最初參與其間的日本人,非常苦惱于自己寫(xiě)出的漢詩(shī)水平過(guò)低。這種情況后來(lái)漸漸得到改善。隨著日本人漢詩(shī)創(chuàng)作水平日漸提高,據(jù)說(shuō)后來(lái)朝鮮派遣通信使,也不得不選擇漢文修養(yǎng)和漢詩(shī)創(chuàng)作水平比較高的人。就中新井白石是江戶(hù)幕府知識(shí)分子的代表,他曾經(jīng)就日朝往來(lái)之禮與朝鮮通信使有過(guò)尖銳的交鋒。但在朝鮮學(xué)者那里,新井白石的漢詩(shī),得到的評(píng)價(jià)非常高,而新井白石出版自己的漢詩(shī)集時(shí),他也專(zhuān)請(qǐng)朝鮮通信使來(lái)為自己的詩(shī)集作序。

這些,都是我們今天已經(jīng)久違了的漢文舊日的風(fēng)光。

再說(shuō)漢文“是日本人教養(yǎng)的大動(dòng)脈”這句話。漢文自戰(zhàn)國(guó)時(shí)代起逐漸傳到境外。歷史上,朝鮮半島、日本、越南和東南亞部分地區(qū),都曾經(jīng)普遍使用漢字做基本的表達(dá)工具。但在今天的越南和朝鮮半島,漢字均已經(jīng)先后被取代。放眼世界,日本是除了中國(guó)之外唯一大量使用漢字的大國(guó)。直到今天,日本的大學(xué)入學(xué)考試題中,漢文仍是重要的一部分。這種風(fēng)景,在曾經(jīng)使用過(guò)漢字的越南和朝鮮半島已經(jīng)很多年前就看不見(jiàn)了。

在加藤看來(lái),漢文并不是自在于日本之外的獨(dú)立存在,漢文“是日本人教養(yǎng)的大動(dòng)脈”,它給日文輸送營(yíng)養(yǎng),帶來(lái)生機(jī),本身就是日文的組成部分。

僅以中世日本而論,離開(kāi)鐮倉(cāng)時(shí)代的日蓮和尚,是說(shuō)不清凈土宗的。而日蓮的代表作《立正安國(guó)論》,就全是用的漢文?!奥每蛠?lái)嘆曰:自近年至近日,天變地夭,饑饉疫癘,遍滿(mǎn)天下,廣迸地上。牛馬斃巷,骸骨充路。招死之輩,既超大半,不悲之族,敢無(wú)一人?!边@樣的文章,日本人讀得懂,我們中國(guó)人讀來(lái)更是明白。有人說(shuō)那只是和尚的事情,進(jìn)入幕府時(shí)代的武士,可能就沒(méi)這份修養(yǎng)。話說(shuō)1331年日本后醍醐天皇決定倒幕,事泄被流放隱岐島?!短接洝穼?xiě)武士?jī)簫u高德追到島上,在天皇常經(jīng)過(guò)的庭院櫻樹(shù)上,刻下了兩行字——天莫空勾踐,時(shí)非無(wú)范蠡。后醍醐天皇看后微然一笑。刻的人看的人之間,就這么明白傳達(dá)“臥薪嘗膽”的心事。室町時(shí)代八代將軍足利義政風(fēng)流一時(shí),但卻不管百姓死活,于是后花園天皇寫(xiě)了一首詩(shī)諫誡他:“殘民爭(zhēng)采首陽(yáng)薇,處處閉爐鎖竹扉。詩(shī)興吟酸三月杏,滿(mǎn)城紅綠為誰(shuí)肥。”用典立意,都在上乘。江戶(hù)時(shí)代赤穗47位武士為主復(fù)仇,最后被將軍命令全部剖腹自盡,這段故事被演成《忠臣藏》。日本陽(yáng)明學(xué)者大鹽平八郎寫(xiě)詩(shī)贊之:“臥薪嘗膽幾辛酸,一夜劍光映雪寒。四十七碑猶護(hù)主,凜然冷殺奸臣肝。”1837年,不忍見(jiàn)民眾為饑饉所苦,大鹽平八郎帶著必死的覺(jué)悟率領(lǐng)民眾毅然起義。這場(chǎng)起義殺掉了一些黑心的枉法商人,但僅僅一天就被鎮(zhèn)壓下去了,最后平八郎引爆了自己身上的火藥自殺了。平八郎的事跡后來(lái)常為江戶(hù)百姓所追慕,那些黑心的商人們,此后也不得不略有收斂。在加藤?gòu)乜磥?lái),他的事跡和他的詩(shī)是相互輝映的。少了哪一邊,都是日本歷史的損失。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)