正文

第一部 死亡之沙(49)

神諭之死 作者:(英)P.D.詹姆斯


 

15

還有個(gè)地方要去。達(dá)格利什先回了一下自己的房間,然后穿過安布羅斯和教堂石墻之間的鐵門,沿著八十碼長(zhǎng)的小道走向圣約翰木屋。已經(jīng)接近傍晚了,西邊的天空出現(xiàn)一抹俗麗的粉色。小路邊上高高的、修剪整齊的草叢在微風(fēng)里顫抖著,接著又被突如其來的一陣狂風(fēng)打倒了。在他的身后,圣安塞爾斯向西的那面還在光亮里,三座有人住的木屋像是被困堡壘的前哨,映襯出圣安塞爾斯黑暗的輪廓。

隨著光亮的退去,海浪的聲音漸漸地變強(qiáng)了,那有節(jié)奏的柔弱呻吟變成了低啞的怒號(hào)。他想起年少時(shí)來這里的時(shí)候,每天傍晚最后的光亮退去,就是這眼前大海在洶涌沖擊的景象,仿佛夜晚和黑暗是它天然的盟友。他可以坐在杰羅姆的窗前,由逐漸變暗的灌木叢看出去,想象著海灘上曾經(jīng)爭(zhēng)奪戰(zhàn)斗過的那些用沙子堆起的城堡最終被沖毀的情景,孩子們的喊聲和笑聲都沉寂了,躺椅被折起來收走了,大?;貜?fù)了它本來的面目,卷走那些失事船舶殘骸附近的水手的尸骨。

圣約翰的門開著,光線灑在通向便門的小路上。他還能清楚地看到豬舍右側(cè)的木墻,聽到低沉的鼻息和磨擦。他能聞到動(dòng)物的味道,但既不強(qiáng)烈也不令人討厭。豬舍的前面可以看到園子。一排排整齊的田壟里種著他不認(rèn)識(shí)的蔬菜。更高的長(zhǎng)莖上是很多紅花菜豆。在花園的盡頭,一個(gè)小的花房反射著微光。

聽到他的腳步聲,埃里克·瑟蒂斯的身影出現(xiàn)在門口。他看起來很猶豫,默默地站在一邊,做了一個(gè)僵硬的手勢(shì)請(qǐng)他進(jìn)來。達(dá)格利什知道塞巴斯蒂安牧師已經(jīng)告訴這個(gè)員工他要來,雖然他不太確定牧師是否詳細(xì)解釋過他來的原因。他感覺這個(gè)人在等著他來,但顯然不太歡迎他。

他說:“瑟蒂斯先生,我是大都會(huì)警局的達(dá)格利什警長(zhǎng),我想塞巴斯蒂安牧師跟你解釋過我要來問些關(guān)于羅納德·特里夫斯死因的問題。審訊的時(shí)候他父親不在英國(guó),他自然希望盡可能多地知道關(guān)于他兒子死亡的情況。如果方便的話我想跟你談幾分鐘?!?/p>

瑟蒂斯點(diǎn)了點(diǎn)頭?!昂玫摹D憬橐鈦磉@邊嗎?”

達(dá)格利什跟他走進(jìn)了過道右側(cè)的一個(gè)房間。和皮爾比姆夫人舒適的、生活化的布置比起來,這個(gè)木屋顯得非常不同。雖然屋子中間有一張木桌,還有四把椅子,但家具讓這間屋子顯得像個(gè)車間。門對(duì)面的墻上是一些鐵架子,上面掛著一排整潔干凈的園藝工具:鐵鍬、耙子、鋤頭,還有大剪刀和鋸子。下面是一堆木箱,里面放著工具盒和較小的用具。窗戶前面有一張工作臺(tái),上面有盞熒光燈。朝向廚房的門開著,從里面飄出一股強(qiáng)烈而難聞的味道。瑟蒂斯在給他的豬煮食。

瑟蒂斯從桌子下拉出椅子,在石板地上磨出刺耳的聲音,然后說道:“你先在這兒等一會(huì)兒,我去洗洗,剛才在豬舍的?!?/p>

通過開著的門,達(dá)格利什可以看到他在水池邊,把水灑在頭上和臉上很痛快地洗著,不像只是表面沾了塵土和污物。他回來時(shí)脖子上還搭著一條毛巾,筆直呆板地坐在達(dá)格利什對(duì)面,緊張地張望著,就像是囚犯被審訊一樣。忽然,他出人意料地大聲問道:“你想喝茶嗎?”

想到準(zhǔn)備茶可能讓他放松一些,達(dá)格利什說:“如果不太麻煩的話。”

“不麻煩,我用茶包沏,加牛奶和糖嗎?”

“只要牛奶就行。”

幾分鐘后他回來了,將兩個(gè)又大又重的杯子放在桌子上。茶又濃又燙。他們誰也沒有喝。達(dá)格利什很少見到看起來這么心虛的人。他有什么好心虛的呢?想象這個(gè)羞怯的男子——比男孩子要稍大些——會(huì)殺掉任何活物實(shí)在是件非?;闹嚨氖虑椤<词顾呢i也是在清潔的、管理嚴(yán)格的、經(jīng)過授權(quán)的屠宰場(chǎng)宰殺的。達(dá)格利什看得出瑟蒂斯體能上并沒有什么欠缺。他的格子短袖襯衫下面露出成塊的肌肉。他的手大而粗糙,跟身體的其他部位相比很不協(xié)調(diào),就像后接上去的一樣。一張精致的臉經(jīng)過風(fēng)吹日曬變成了褐色,但是從粗糙的棉襯衣敞開的領(lǐng)口可以看到里面的皮膚像孩子一樣雪白柔軟。

達(dá)格利什端起杯子,問道:“你一直養(yǎng)豬,還是到這里來工作以后開始養(yǎng)的?那有四年了,是嗎?”

“是從我來這里以后。我一直喜歡豬。我得到這份工作的時(shí)候塞巴斯蒂安牧師說我可以養(yǎng)幾頭——如果它們不吵、也沒有味道的話。它們是非常干凈的動(dòng)物。人們覺得它們有味是十分錯(cuò)誤的?!?/p>

“你在造豬舍?我很奇怪你用了木頭,我想豬會(huì)破壞所有的東西?!?/p>

“是的,它們確實(shí)會(huì)。只是在外側(cè)用了木頭。塞巴斯蒂安牧師堅(jiān)持要這樣,他痛恨水泥。我在接縫處用了焦砟石。”

瑟蒂斯一直等到達(dá)格利什開始喝茶,才拿起自己的杯子。達(dá)格利什吃驚地看到他是那樣津津有味地喝著茶。他說:“我不大懂豬,但據(jù)說它們很聰明,是好伙伴。”

瑟蒂斯很顯然放松下來?!笆堑模沁@樣的。它們是最聰明的動(dòng)物之一。我一直很喜歡它們?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)