既然我們的聽眾都是內(nèi)行,我們就有必要邀請(qǐng)繆斯前來幫忙。這個(gè)繆斯就是排在一長(zhǎng)串好色之徒名單中的埃拉托……然后,讓我們敞開心扉,暢談情愛與緋聞吧。
提謨克拉底斯的朋友,喜劇詩人安提法奈斯1有一次為國王亞歷山大朗讀自己的劇本。他讀得平淡無奇,亞歷山大聽得更是索然寡味。
“陛下,”詩人說道,“這一點(diǎn)毫不足奇,因?yàn)橄矚g此劇的必定是常吃霸王餐、常光顧妓女且與其猛烈交歡的男人。”
我們可在查爾西人利科富倫的《論喜劇》中找到這個(gè)權(quán)威性典故。
至于我們,既然是在討論有關(guān)愛情和情人的故事(我們經(jīng)常沉湎于討論已婚女子及高級(jí)妓女),既然我們的聽眾都是內(nèi)行,我們就有必要邀請(qǐng)繆斯前來幫忙。這個(gè)繆斯就是排在一長(zhǎng)串好色之徒名單中的埃拉托。
我們可以這樣邀請(qǐng):“來吧,埃拉托,請(qǐng)站在我的身邊,告訴我您的所知?!?/p>
然后,讓我們敞開心扉,暢談情愛與緋聞吧。