(摘自《大峽谷 瘋狂的小屋》)
冬日里,科羅拉多大峽谷的夕陽(yáng)落得格外快。當(dāng)我拍完日落,頂著冷風(fēng)鉆回車(chē)?yán)?,已漆黑得不辨?lái)路。我們?cè)趦鋈绫w的路上,吃力地掌著方向盤(pán),突然,只覺(jué)得屁股往左一栽,緊接著,輪子空轉(zhuǎn)的咆哮聲響徹山谷。原來(lái)天黑路滑,一沒(méi)留神,車(chē)的左后輪陷到一座小橋下,其余三個(gè)輪子不停地在冰路上打滑。車(chē)子像踩中陷阱的困獸,拖著被卡死的后腿,百般掙扎,萬(wàn)難脫身。
我們掏出毯子,鋪在車(chē)輪下,無(wú)濟(jì)于事;我們想撿拾木頭墊路,可萬(wàn)里雪飄,連根樹(shù)枝都找不到,又無(wú)法砍樹(shù)。沒(méi)有鏟子,我們?cè)囍檬峙匍_(kāi)積雪,沒(méi)幾下就放棄了荒唐的嘗試。此時(shí),溫度接近零下10℃,大峽谷附近的巡警也已下班,此地距前后村落都有十幾英里,更糟糕的是,兩部手機(jī)一起沒(méi)了信號(hào)……
我們拍著車(chē)窗,暴躁地呼救,卻無(wú)人應(yīng)答。漫天星斗的夜空,第一次變得如此駭人。車(chē)燈孤獨(dú)的亮著,打出三尺不到的寒光。四下漆黑,處處似有奪命的危險(xiǎn)。溫度一點(diǎn)點(diǎn)降得更低,不敢熄火,卻見(jiàn)油表?yè)u搖欲墜……
就在我們幾近絕望的時(shí)候,密林深處似有一點(diǎn)燈光隱約搖曳。在瘋狂呼救之后,光點(diǎn)靠近??辞辶?!是輛汽車(chē)。
車(chē)?yán)镒鴤€(gè)白發(fā)老頭。我們語(yǔ)無(wú)倫次地解釋著。老頭看看,說(shuō)沒(méi)有拖車(chē)工具,幫不上忙,但可以為我們送信求援。說(shuō)罷,他開(kāi)車(chē)走了,離著老遠(yuǎn),不忘搖下車(chē)窗,回首高喊:“回到車(chē)?yán)锶ィ3煮w溫!”
一個(gè)隱約的希望,仿佛被瞬間燃盡。我們開(kāi)始懷疑:他真的會(huì)為我們送信么?也許那只是個(gè)脫身的說(shuō)辭罷了。這回,在恐懼之上,又籠罩了一層懷疑。如果不被希望戳穿,懷疑只會(huì)讓恐懼加倍??尚疫\(yùn)的是,希望終于來(lái)了。
兩點(diǎn)更亮的車(chē)燈,從路的另一頭,由遠(yuǎn)及近,刺破了黑暗,停在我們面前。逆光跳下兩個(gè)黑影,不辨形容,背著車(chē)燈,在排氣管冒出的騰騰蒸汽中,仿佛鑲了一層金邊。我們猜疑來(lái)者何人,直至聽(tīng)到嘹亮的問(wèn)候——“歡迎來(lái)到大峽谷!”
面前站著兩個(gè)老人,卻不見(jiàn)剛才那位。他們一個(gè)戴棒球帽,扎個(gè)馬尾辮,面色灰暗,皺紋如刻,鼻頭頂著兩塊蒜瓣肉,上唇蓄著“八字胡”,干巴巴得好像老人參的亂須須;另一個(gè)則戴鴨舌帽,一抹肯德基大叔式的白胡子,繞脖子系條綠絲帶,身穿碎花襯衫,腳蹬臟兮兮的背帶褲。
戴鴨舌帽的老頭上來(lái)和我們握手,熱情得反而像有求于我。棒球帽的老頭圍著我們的車(chē)轉(zhuǎn)了幾圈,嘴里罵罵咧咧地嘟噥了幾句,然后指著自己的福特卡車(chē)對(duì)我說(shuō):“聽(tīng)好,我要把你的車(chē)倒著脫出來(lái),你進(jìn)車(chē),掛空擋,我讓你剎車(chē)就剎車(chē)?!彼f(shuō)完,從車(chē)斗里拋下鋼索,系在兩車(chē)間,驅(qū)車(chē)在空地里前后碾了幾次,待把積雪軋平,猛地向前一沖,鋼索瞬間繃緊,老福特開(kāi)始吃力地抖動(dòng)。
看他們專業(yè)的架勢(shì),莫非隸屬于拖車(chē)公司?大晚上出勤,收費(fèi)一定不菲。也許是靠路吃飯的私人買(mǎi)賣(mài)。不管怎樣,為何對(duì)收費(fèi)支字不提?真是拔刀相助?還是另有企圖?
正在猜疑,只聽(tīng)咕隆一聲,身子又一栽。這下麻煩了:后輪不但沒(méi)上來(lái),連左前輪也滑落橋下。
兩個(gè)老頭好不沮喪,只好試著再把車(chē)往前拖。結(jié)果每拖一下,車(chē)子反而陷得更深。他們不敢再動(dòng),開(kāi)始討論下一個(gè)問(wèn)題。
不一會(huì),戴鴨舌帽的老頭笨吞吞地向我們解釋:車(chē),今晚是拖不出來(lái)了,不過(guò)我們可以去他家過(guò)夜。山窮水盡,天荒地遠(yuǎn),我們別無(wú)出路,只好爬上他們的老福特。
福特車(chē)在蓋滿冰雪的泥路上開(kāi)動(dòng)了。此時(shí)它聲如雷鳴,走起路來(lái)亢奮地亂顫:碾平冰雪的輪子,蔑視地形的底盤(pán),渾不吝似的馬力……現(xiàn)在,我才更加明白美國(guó)人為何喜歡皮卡。
走出幾里路,兩座孤零零的小木屋乍現(xiàn)眼前。跳下車(chē),也不鎖,兩個(gè)老頭大步流星地進(jìn)了屋。我們尾隨而入,之后眼前一亮:這個(gè)小屋不光融化了冰雪世界,更融化了我們心底的猜疑。
滿滿一屋子的人向我們迎面微笑著。有幾個(gè)還沒(méi)問(wèn)清我們是誰(shuí),便上來(lái)沒(méi)頭沒(méi)腦地?fù)肀?。我們愣在那里,在英雄凱旋般的幻覺(jué)中一頭霧水:面對(duì)放棄戒心、不避責(zé)任的搭救,習(xí)慣了冷漠的我們,有落入童話世界般的迷惘。