正文

15.金驢記(59)

金驢記 作者:(古羅馬)阿普列烏斯


“‘國王啊請(qǐng)給姑娘穿上送死的嫁妝,

遵照圣旨將她棄于一座高山之巔。

莫要想望尋一位人形肉身的女婿,

而得等待嫁一個(gè)兇神惡煞的蛇精。

此怪翱翔在蒼穹騷擾著一切動(dòng)物,

憑借刀劍與火焰?zhèn)χ谢钊恕?

乃至能使眾神生畏的宙斯亦恐懼,

猶如墮入令人毛骨悚然的地獄間?!?

“向來無憂無慮的父親獲得圣卜的答復(fù)后,愁眉苦臉地回到家里,向妻子復(fù)述了神諭的不祥指示。一連數(shù)日,一家人皆郁郁不樂,只是流著眼淚,互相抱怨。

“但是該執(zhí)行殘酷預(yù)言的時(shí)刻來臨了。他們開始為倒霉透頂?shù)呐畠翰俎k哀傷的喜事,點(diǎn)燃的火炬燭光冒盡黑煙后化成灰燼,喜慶的笛子吹奏出音調(diào)十分凄涼的曲子,把婚禮之神奕邁奈的歡快樂音變成了送喪的哀鳴,而即將舉行婚禮的少女呢,卻正是用那塊新娘子的紅面紗為自己擦眼淚。全城都沉浸在悲痛之中,為一個(gè)遭到這般打擊的家庭致哀,而且還毫不遲疑地宣布,按照公悼的形式停止一定時(shí)期內(nèi)的一切活動(dòng)。

“那個(gè)可憐的人兒普緒喀,在必須聽從神囑的要求下,只好去忍受命里注定的懲罰。于是在沉痛地完成喪婚的隆重準(zhǔn)備工作以后,淚痕滿面的普緒喀便要被送殯隊(duì)伍而不是迎親隊(duì)伍接上走了。這時(shí),憂傷的父母早被巨大的災(zāi)難弄得六神無主,所以對(duì)完成這項(xiàng)可憎的儀式遲疑不決,但是女兒本人卻鼓勵(lì)他們。

“‘為什么你們要用無盡的哭泣折磨自己不幸的暮年呢?為什么你們要用不止的哀呼傾吐那種更應(yīng)該屬于我而不是你們的嘆息呢?為什么你們要以無用的眼淚弄丑那張我十分敬愛的面容呢?為什么你們要用眼中的絕望刺傷我的目光呢?為什么你們要揪扯自己的蒼蒼白發(fā)呢?為什么你們要捶打自己那對(duì)我十分神圣的胸部呢?或許這就是我的非凡美麗給你們的美好報(bào)答。對(duì)于促使你們產(chǎn)生切膚之痛的致命的隱患,你們發(fā)覺得太晚了。當(dāng)人們紛紛向我致以神圣的敬意時(shí),當(dāng)人們異口同聲地給予我維納斯再世的稱號(hào)時(shí),你們應(yīng)該是痛苦不安的,你們應(yīng)該是傷心落淚的;是的,你們那時(shí)就應(yīng)該像失去生命一樣表示哀悼?,F(xiàn)在我發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在我看到,我毀滅的原因只在于維納斯的名聲。你們把我?guī)ё甙桑銈儼盐疫z棄在那塊命運(yùn)為我指定的巖石上面吧:我急著要去完成這幸福的婚事,我急著要去認(rèn)識(shí)我那高貴的丈夫。干嗎我得耽擱時(shí)間呢,為何我要拒絕與生來便是為毀滅整個(gè)宇宙的人相會(huì)呢?’

“少女這么說完后,便默不做聲地邁著堅(jiān)定的步子,走進(jìn)了結(jié)隊(duì)為她送行的民眾行列中。他們朝著一座陡峭的大山行進(jìn),一直爬上最高峰,走到那塊巖石前面,把少女遺棄在那兒,然后用自己的眼淚熄滅掉路上照明用的火炬,便低垂著頭按原路回去了,把火炬留在那里。至于她那可憐的父母,他們呢,早就被這么一場(chǎng)大災(zāi)大難耗盡了心力,整日閉門不出,把自己囚禁在最黑暗的屋子里,以再也不見日光來懲罰自己。

“此際,普緒喀害怕得發(fā)起抖來,伏在懸崖頂上啼哭著。不過哲飛柔來了,他用微風(fēng)習(xí)習(xí)地吹著,不停地拂動(dòng)著她的衣服,將里面灌滿風(fēng)兒,不知不覺地拾起她來,再用他那柔和的吹拂,沿著峭壁一點(diǎn)一點(diǎn)把她往下送,一直送到下面一個(gè)鮮花盛開的山谷里,輕輕放下,讓她仰臥在芳草地的懷抱中。

《金驢記》讀書網(wǎng)在線試讀連載完畢,更多精彩,請(qǐng)參見原書。呼吁您購買正版圖書。

 


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)