肖曼的自信天生就能感染人,一股強(qiáng)大的力量涌上陸雪的心頭,讓她不由得深信不疑起來。
兩人對(duì)話的時(shí)候,一個(gè)一頭棕發(fā)的男子站到鋼琴前,用一口流利的英語介紹著自己:“大家好,我的名字叫Mark Lee.我是在維也納音樂學(xué)院留學(xué)的中國人,今天有這樣難得的機(jī)會(huì),所以決定毛遂自薦一番?!?/p>
“哼,在國外留學(xué)、說英文、染了頭發(fā)就把自己當(dāng)外國人了?”典型的肖曼式諷刺,帶著目中無人的傲慢。
男子理了理有些過長的西裝袖子,雙手向前伸出,直至整個(gè)手腕都露出來,繼而緩緩?fù)B涞角冁I上方,開口道:“獻(xiàn)丑了。”
話音剛落,柯薩柯夫的《野蜂飛舞》就把聲音接了過去。這首曲子的技巧雖稱不上有多么大的難度,但是那無可比擬的速度還是會(huì)給人強(qiáng)大的沖擊感。
被稱為“世界最快的鋼琴曲之一”,右手的速度幾乎達(dá)到了極限。
一個(gè)個(gè)音符密密麻麻地排列在一起,就像惱人的蜜蜂在耳邊不停扇動(dòng)翅膀,發(fā)出聒噪的聲音。這樣的音樂,反倒很容易讓人靜下心來。每個(gè)人都像被定住一般不敢發(fā)聲,手背上有微微豎起的汗毛,讓人有麻麻的感覺。
Mark彈奏的時(shí)候,肖曼的右手手指也在臺(tái)下跟著他的速度在左手臂上進(jìn)行無聲的演奏。
還沒奏到結(jié)尾,曲子的風(fēng)格突然一轉(zhuǎn),變成了肖邦的《夜曲》。這首曲子一下子把處于緊張狀態(tài)的聽眾拉到了另外一個(gè)夢(mèng)境般的世界——寂靜悠遠(yuǎn),讓人忍不住要跟著吟唱起來。樂曲中彌漫的惆悵、憂傷、繾綣氣息,以及隱含其中的激動(dòng)、興奮、不安等豐富而微妙的情緒,讓聆聽者的眉間出現(xiàn)若隱若現(xiàn)的皺褶。
在快要接近尾聲的時(shí)候,演奏再一次恰到好處地轉(zhuǎn)換成另外一首曲子——李斯特的音樂會(huì)練習(xí)曲第三首《嘆息》。
不可否認(rèn),這樣的選曲非常聰明。這首不缺乏技巧與感情的曲子在最開始就讓人忍不住閉眼聆聽,把人帶進(jìn)一個(gè)如夢(mèng)如幻的世界。
完整地彈完這首曲子后,以一個(gè)非常帥氣的姿勢(shì)收音。
以近乎完美的發(fā)揮完成了三首風(fēng)格迥異的曲子,成功地把自己所有的特色與優(yōu)點(diǎn)都表現(xiàn)得淋漓盡致。
臺(tái)下陸續(xù)傳來的掌聲變成整齊劃一的贊美聲,剛才還在摩拳擦掌的人突然都退縮起來。
Mark退了下來,臉上帶著淡淡的微笑。肖曼瞥了瞥他,然后頗為不爽地活動(dòng)起手指,一副躍躍欲試的樣子。
腳步輕盈地走到剛才Mark站著的地方,肖曼用中文介紹道:“大家好,我的名字叫做肖曼?!痹谶@樣簡(jiǎn)單的介紹過后,他就面無表情地坐到琴凳上,有意無意地朝Mark所在的位置淡淡地掃了一眼。
動(dòng)作比Mark更加瀟灑豪放,第一首曲子是和他相同的《野蜂飛舞》。
臺(tái)下的人面面相覷,簡(jiǎn)直像是斗琴一樣,兩個(gè)人演奏了相同的曲子。
前面近四十個(gè)小節(jié)都是相同的,但漸漸大家就聽出不同來,原來肖曼演奏的是經(jīng)過他自己即興改編的《野蜂飛舞》,比起原版來得更加復(fù)雜與急促。
分明是鋼琴獨(dú)奏,在他的手下卻有了史詩交響曲般的震撼效果。
演奏到高潮時(shí),和剛才Mark的手法一樣,肖曼驀地停頓下來,轉(zhuǎn)而彈起肖邦的《夜曲》。和前一首曲子相同,開始的幾十個(gè)小節(jié)是原版的,后面開始即興改編起來,把原有曲子的難度提升了許多等級(jí),最后的《嘆息》也是用相同的方式演奏完畢。
演奏了三首一模一樣的曲子,卻憑借即興編曲完勝。
沒有人記得之前Mark演奏的原版曲子,大家滿腦子都是肖曼的改編版。
在陸雪與肖天宇的帶領(lǐng)下,大家發(fā)出震耳欲聾的掌聲。
經(jīng)久不息的掌聲幾乎貫穿了整個(gè)大堂,站在二樓拿著香檳的女士嘴角微抬地笑道:“肖曼——我記住了,看來將來會(huì)成為一個(gè)不得了的鋼琴家,能超越杜勒也說不定呢?!?/p>