瑪麗·溫德姆·采沛戌的日記
4月7日(稍晚)
今天下午我又試著與隨身女仆珰亞對(duì)話,她就和當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)家婦女一樣,個(gè)頭小但是很強(qiáng)壯,而且也同樣是外面罩上一件白色的兩片式圍裙,不過(guò)里頭穿了一件看來(lái)不大雅觀的粗麻衣,長(zhǎng)度遮不到腳踝,燈光打的角度不好的話會(huì)顯得太暴露。此外,本地人似乎并不是很在乎穿不穿內(nèi)衣褲。
珰亞膚色算白,頭發(fā)顏色很深,乍看是黑的,不過(guò)陽(yáng)光灑下來(lái)就透露出一些紅色。這樣的特征加上她的名字,讓我推測(cè)珰亞應(yīng)該有一部分俄國(guó)人血統(tǒng)。她看起來(lái)應(yīng)該還沒(méi)超過(guò)16歲,但似乎是聰明體貼的人,只不過(guò)她與其他下人都一樣,會(huì)避免與我四目相對(duì)。話雖如此,我感覺(jué)珰亞的眼神里其實(shí)有種與生俱來(lái)的大膽氣魄,加上我又想搞清楚:這些仆人表現(xiàn)出的害怕,到底是特蘭
西瓦尼亞人的一貫特征,還是有別的原因存在?于是我就趁她在清掃臥室的時(shí)候進(jìn)去。聽(tīng)見(jiàn)我叫她名字,珰亞微微嚇了一跳,不過(guò)我可不能笑出來(lái)。
她會(huì)說(shuō)一點(diǎn)德語(yǔ),我也一樣,于是我對(duì)她說(shuō):“珰亞,我的習(xí)慣是希望不分尊卑,大家都和和氣氣的,所以……別這么怕我啊?!币?yàn)榈抡Z(yǔ)不夠精通,所以我就盡量簡(jiǎn)短直接。
聽(tīng)我這番話,她行屈膝禮回答:“謝謝您,丹娜(我知道這個(gè)羅馬尼亞詞匯的意思是“夫人”)……但是我并不怕您啊?!?/p>
“那就好,”我又說(shuō),“不過(guò)感覺(jué)上你應(yīng)該是在怕什么人,是誰(shuí)呢?”
她聽(tīng)了臉色稍稍變白,還回頭四下張望,好像很怕有誰(shuí)在監(jiān)視。接著她靠過(guò)來(lái)——以英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō),靠得太近了些,不過(guò)看我丈夫和家人的舉動(dòng),我相信特蘭西瓦尼亞人聊天的時(shí)候,比起英國(guó)人有更多親密的肢體接觸。珰亞悄悄說(shuō):“是弗拉德大公……”
那時(shí)我覺(jué)得自己算是明知故問(wèn)吧,不過(guò)我也配合她的態(tài)度,壓低嗓音說(shuō):“為什么?”她先畫了十字,然后用氣音在我耳邊說(shuō):“他是斯崔格……”“斯崔格?”這應(yīng)該是羅馬尼亞的用詞了,可是我聽(tīng)不懂,“那是什么意思?”
她似乎對(duì)我居然不知道這件事相當(dāng)訝異,但是也不肯告訴我,抿緊了嘴唇一直搖頭。我又問(wèn)了一次,結(jié)果她就一溜煙跑了出去。