正文

《血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼》14

血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼 作者:(美)克里斯多夫·法恩斯沃斯


扎克認(rèn)真想了片刻。他知道這老頭所言不假,但他頭腦中理智的部分拒絕接受眼前的事實(shí)。這些東西不像是偽造的,它們和日常桌椅一樣真實(shí),無可否認(rèn),只消看看它們就能明白。

他本該完全信服,但是理智卻始終不滿意。

“這么說……”扎克問,“那個(gè)真的是羅斯維爾事件中的外星人尸體?”

格里夫看了一眼?!笆聦?shí)上,那是從杜爾塞基地弄來的。”

“哦,當(dāng)然。”

總統(tǒng)把他叫進(jìn)橢圓形辦公室的時(shí)候,扎克可沒想到會(huì)干這種事。很可能總統(tǒng)知道扎克那點(diǎn)小動(dòng)作--喝醉了跟他女兒在一起--但是,基督在上,扎克又不是第一個(gè)跑進(jìn)林肯臥室的人。再說,打那之后他們就只是見面打個(gè)招呼而已。扎克是團(tuán)隊(duì)中很有價(jià)值的一員,他堅(jiān)信自己日后必定高升,說不定能當(dāng)上首席顧問,那就離他的終極目標(biāo)很近了……

他的職位確實(shí)有所調(diào)動(dòng)??偨y(tǒng)表示在國(guó)家安全方面對(duì)他十分信任,還和他握手,隨后格里夫就帶他上車了。

說句大實(shí)話,自“首席”這個(gè)詞出現(xiàn)之后,他就沒聽清楚總統(tǒng)在說啥。

而現(xiàn)在,他在地下室,看這些古怪的破爛展品。這樣下去事情恐怕不妙,非常地。

“我到底來干什么?”他輕聲問自己。

是格里夫作出回答。

“你正在學(xué)習(xí)本國(guó)最古老、最重大的秘密,扎克。這些都沒有文字記錄--沒有任何記錄流出這個(gè)房間?!?/p>

“如果確實(shí)是如此重大的秘密,為什么你全都知道?我在政治上學(xué)到的第一件事就是:隨時(shí)銷毀文件?!?/p>

“不過這里更像是戰(zhàn)利品陳列室。他喜歡保存戰(zhàn)利品。他是個(gè)獵人,你要牢記這點(diǎn)?!?/p>

扎克盯著他看了很久。

“你要知道,光是把單詞排列起來不能說明任何問題。雖然不至于麻煩你像尤達(dá)大師教導(dǎo)天行者那么耐心,但至少請(qǐng)你解釋清楚,我們來這兒干什么?”

格里夫點(diǎn)頭,背靠桌子。

“我將要告訴你的事情,只有總統(tǒng)和少數(shù)幾個(gè)幕僚知道,其中包括我--現(xiàn)在你也算一個(gè)了?!?/p>

扎克做了個(gè)怪臉?!皹s幸之至?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)