在整個(gè)藝術(shù)范疇內(nèi),卡納萊托的形式主義最為墮落。它對(duì)亦步亦趨、不動(dòng)腦筋的模仿毫無(wú)隱諱,因此除了黑暗的陰影之外,什么都不模仿;它所提供的建筑裝飾無(wú)論怎么近似,光看其形狀,我們?cè)趺炊疾虏怀霎嫷木烤故鞘裁?。我并不是信口開河,我曾經(jīng)把卡納萊托的作品仔細(xì)拷貝下來(lái),與銀版照相的結(jié)果放在一起進(jìn)行比較證明:它既不能為建筑添加建筑美,也不能提供祖先的尊嚴(yán)。在卡納萊托的筆下,既沒(méi)有石頭的紋理,也沒(méi)有歲月的特征,有的只是一成不變的、刺眼的、黑色的、銳利的、循規(guī)蹈矩的線條,既不能表現(xiàn)大自然的優(yōu)雅,也不能表現(xiàn)大自然的蒼白和透明。至于其顏色的真實(shí)性,我們讓一個(gè)事實(shí)來(lái)為他說(shuō)話:他把壁畫全部省略,這些壁畫在一半未修復(fù)的宮殿中卻隱約可見??{萊托更不可原諒的是把壯觀的彩色大理石全部省略。在卡薩達(dá)里奧、卡薩特雷維山等眾多建筑中,這些大理石中有很多的綠色和紫色仍然鮮艷如故。
請(qǐng)注意,我并沒(méi)有指責(zé)卡納萊托在處理中缺乏詩(shī)意,缺乏情感,或者缺乏藝術(shù)思考,也沒(méi)有指責(zé)他缺乏其他各種優(yōu)點(diǎn)。他并沒(méi)有宣稱擁有這些優(yōu)點(diǎn);他只聲稱自己的作品近似彩色照相。讓我們接受他這一優(yōu)點(diǎn)吧,寶貴,值得尊敬,讓我們把壁畫留在壁畫的位置,然后進(jìn)行忠實(shí)的拷貝;讓雕塑留在雕塑的位置,讓它在建筑意義上很真實(shí)。我曾經(jīng)見過(guò)一些照片,在一英寸范圍內(nèi)每一個(gè)人物和玫瑰花飾,每一條裂縫和每一個(gè)斑點(diǎn),全都清清楚楚,而卡納萊托則需要3英尺。那么在那樣的尺寸上,有什么理由來(lái)對(duì)這類裝飾的陳述加以省略呢?在佛蘭芒畫派中,我們時(shí)刻都可以看到對(duì)建筑的絕妙模仿,不過(guò)這種模仿不是像卡納萊托庸俗地對(duì)黑影加以夸張,而是使用最純粹的亮銀灰色。我從這樣的畫作中得不到任何樂(lè)趣,但是我并不指責(zé)那些從中獲得很多樂(lè)趣的人;它們名副其實(shí),絕妙而富有啟發(fā),常常很優(yōu)雅,甚至令人感動(dòng);然而卡納萊托除了靈巧地模仿平凡的光和影之外,沒(méi)有其他任何優(yōu)點(diǎn);也許除了薩爾維特之外,最讓不幸的崇拜者遠(yuǎn)離健康或生機(jī)勃勃的真理感知,對(duì)后世的畫派造成最廣泛傷害的畫家莫過(guò)于卡納萊托。