前段時(shí)間我參加過一次橋牌聚會(huì)。我本人對(duì)橋牌不甚愛好——聚會(huì)上另一位女士也不玩橋牌,她認(rèn)出了我。因?yàn)槲以鴵?dān)任過演說(shuō)家兼作家勞威爾·托馬斯的經(jīng)理,也曾幾次到歐洲幫他準(zhǔn)備當(dāng)時(shí)的旅行演講。因此,她對(duì)我說(shuō):“哦,卡內(nèi)基先生,我非常希望您能給我講講您曾經(jīng)去過的那些地方,見過的那些風(fēng)光?!?/p>
我們?cè)谏嘲l(fā)上坐下來(lái)之后,她告訴我她和她的丈夫剛剛從非洲旅行回來(lái)。“非洲!”我興奮地說(shuō),“肯定很有意思吧!我總想去非洲看看,但是除了在阿爾及爾待了24 個(gè)小時(shí)的經(jīng)歷之外,我還沒有好好領(lǐng)略過非洲風(fēng)光呢。您太幸運(yùn)了!我真羨慕您。您給我講講您的非洲之旅吧?!?/p>
她整整講了45 分鐘,也再?zèng)]有問我都去過哪兒,看過什么風(fēng)景。她其實(shí)不想聽我講述我的旅行,她只需要一個(gè)傾聽者,這樣她就能找到更好的自我感覺,為我講述她曾見過的風(fēng)景。
像她這樣的人多嗎?很多,許多人都像她一樣。
有一次,在紐約的圖書出版商舉辦的晚宴上我遇見了一位植物學(xué)家。之前我從沒接觸過植物學(xué)家,因此我覺得他棒極了。他給我講那些異域植物,介紹自己在培養(yǎng)新品種植物,在建設(shè)室內(nèi)花園(他還給我講了一些有關(guān)馬鈴薯的事情,十分令人震驚)。毫不夸張地說(shuō),彼時(shí)彼刻我真是迫不及待地想要知道他所有的見識(shí)。我自己就有個(gè)室內(nèi)小花園,他顯然能解決我在這方面的所有問題。
當(dāng)時(shí)還有很多其他客人,但我卻顧不得那么多禮節(jié),沒有跟其他客人打招呼,而是跟這位植物學(xué)家一連談了幾個(gè)小時(shí)。
午夜時(shí)分,我向所有人道了晚安然后告辭離開。這位植物學(xué)家隨后與主人聊天時(shí)對(duì)我大加贊賞,說(shuō)與我談話“很有啟發(fā)性”,最后他說(shuō)我是個(gè)“非常健談的人”。
非常健談的人?怎么會(huì)呢?那晚我基本都沒說(shuō)幾句話。要是想說(shuō)的話,我不可能一直讓他談?wù)撨@個(gè)話題,因?yàn)槲覍?duì)植物學(xué)簡(jiǎn)直是一竅不通。但我是這樣做的:我很認(rèn)真地傾聽。我聽他講是因?yàn)槲艺娴膶?duì)植物學(xué)感興趣,而他也感覺到了這一點(diǎn)。顯然,這讓他很高興。這種傾聽的方式是我們對(duì)說(shuō)話人所能給予的最高褒獎(jiǎng)。20 世紀(jì)三四十年代美國(guó)著名非小說(shuō)題材作家杰克·伍德福德(Jack Woodford)在其作品《戀愛中的陌生人》(Strangers in Love)中就曾寫道:“很少有人能抵擋得住由衷贊美的魅力?!蔽疑踔磷龅帽冗@還好,我總是“衷心地稱贊他人,絕不吝惜自己的贊美之詞”。