正文

《好人難尋》河(8)

好人難尋 作者:(美)弗蘭納里·奧康納


“聽著,”他吟唱道,“我在《馬可福音》里讀到一個不潔男人的故事,我在《路加福音》里讀到一個盲人的故事,我在《約翰福音》里讀到一個死人的故事!哦,你們這些人聽好了?。×钸@條河變紅的血也曾使麻風(fēng)病人變潔,使盲人復(fù)明,使死人復(fù)生!你們這些受苦的人啊,”他高叫道,“把苦難拋在血之河里,拋在痛苦之河里,看著河水流向基督之國吧。”

他講道的時候,貝富爾在渴睡的朦朧中看到一雙鳥兒無聲地在空中徐徐盤旋,越飛越高。對岸有一叢低矮的紅色與金色相雜的黃樟樹,樹后是深青色的樹林,滿山遍野都是,間或有一棵松樹聳入高空。再往后,遠(yuǎn)處的城市仿佛山邊的一叢贅疣一般突兀。鳥兒盤旋而下,輕巧地落在最高那棵松樹的樹梢上,縮起脖子,像是在頂起整個蒼穹。

“如果這條河就是你們想要拋掉痛苦的生命之河,那么來吧,”牧師說,“把你們的悲傷拋進(jìn)去。但不要以為這是最后一程,這條古老的紅河不會在此間流盡。這條古老的痛苦之溪會緩緩流向基督之國,你們這些人啊。這條古老的紅河適于施洗,適于承載信仰,適于負(fù)載痛苦,不過救你們的卻不是這污濁的水。整整一個禮拜,我在這條河里來來回回,”他說,“禮拜二我在命運之河,次日在理想之河,禮拜五我和妻子開車去魯拉維洛看一個病人。那里的人沒有看到病人被治愈,”他說著,臉微微漲紅了一下,“我從沒說過他們能?!?/p>

他說話的時候,一個撲閃著翅膀的身影以蝴蝶般的姿態(tài)向前飛去--一個老婦人舞動著雙臂,搖晃著好像隨時都會掉下來的腦袋。她在岸邊俯下身去,用雙臂攪動河水。然后她彎得更深,把臉埋進(jìn)水里,最終她直起了身子,渾身上下濕漉漉的,雙臂仍舞動不止,她睜眼瞎般地轉(zhuǎn)了一兩圈,有人伸手把她拽回了人群。

“她這個樣子有十三個年頭了,”一個粗啞的聲音叫道,“把這頂帽子拿去,把錢給這個孩子。他來這兒就是為了錢?!边@聲叫喊是沖著河里那個年輕人的,出自一個壯碩的老者之口。他坐在一輛長長的灰色老爺車的保險杠上,像塊隆起的石頭。他頭戴一頂灰帽,帽子一邊罩住了一只耳朵,另一邊翹起,露出左邊太陽穴上一個紫色的瘤子。他坐在那里上身前傾,雙手垂在兩膝之間,一雙小眼睛半睜半閉。

貝富爾看了他一眼,馬上鉆進(jìn)康寧太太衣服的褶縫里,把自己藏了起來。

河里的年輕人瞟了老者一眼,揚起了一只拳頭:“你信仰耶穌還是魔鬼!”他叫道,“你倒是說清楚!”

“我親身經(jīng)歷過,”人群中傳來了一個神秘的女人的聲音,“我親身經(jīng)歷過,我知道這個牧師能治病。我見識過!我聲明我信仰耶穌?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號