正文

《日本之文與日本之美》心照神交—日本古典文論與美學(xué)中的“心”范疇及與中國(guó)之關(guān)聯(lián)(5)

日本之文與日本之美 作者:王向遠(yuǎn)


在文學(xué)的外在形式、整體風(fēng)貌這個(gè)意義上,又有文論家將“詞”置換為“姿”??傊谌毡?,“詞”與“心”完全是一種文論概念,“心詞”關(guān)系也形成了形式與內(nèi)容、內(nèi)在與外在的矛盾統(tǒng)一關(guān)系。而中國(guó)古代的“言意”之辨,不僅是一個(gè)文論問(wèn)題,也是一個(gè)語(yǔ)言學(xué)、哲學(xué)問(wèn)題,所以言意之辨的蘊(yùn)含較為復(fù)雜。日本古代的“心詞”之辨僅限于文論范疇,與中國(guó)的“言意”之辨相比,日本的“心詞”之辨,其論題比中國(guó)單純,表述比中國(guó)單純,內(nèi)涵也比中國(guó)單純。

在“心”與“詞”的關(guān)系上,中日兩國(guó)古典文論都主張以“心(意)”與“詞”兼顧。

日本著名作家、歌人鴨長(zhǎng)明(1155-約1216)在《無(wú)名抄》(1211)中提出:“‘姿’與‘心’相得益彰?!敝枞恕⑽恼摷姨僭遥?162-1241)在《每月抄》(1215)中認(rèn)為:所謂“心”就是“實(shí)”,“詞”就是“花”。

和歌如果無(wú)“心”,那就是無(wú)“實(shí)”;如果說(shuō)要以“心”為先,也就等于說(shuō)可以將“詞”看成是次要的;同樣,如果說(shuō)要專(zhuān)注于“詞”,那也就等于說(shuō)無(wú)“心”亦可,都有失偏頗,應(yīng)該將“心”與“詞”看成是鳥(niǎo)之雙翼。所以他指出:“心與詞兼顧,才是優(yōu)秀的和歌。假如不能將心詞兼顧,那么與其缺少‘心’,毋寧稍遜于‘詞’?!边B歌大師與理論家二條良基(1320-1388)《十問(wèn)最秘抄》(1383)云:“偏于‘心’則‘詞’受損,偏于‘詞’則‘心’受損,此事應(yīng)小心。以‘詞花’為要,辭藻華麗而有吸引力,也很有意思;以‘心’為要,用詞卻牽強(qiáng)粗陋,則不可取?!敝v的都是“心詞兼顧”的問(wèn)題。這與中國(guó)文論中的相關(guān)主張,如梁代劉勰的“情信而辭巧”(《文心雕龍·征圣》、晉代李軌的“事辭相稱”(《法言注》)、唐代柳宗元的“言暢而意美”(《楊評(píng)事文集后序》)、宋代王鞏的“語(yǔ)新意妙”(《聞見(jiàn)近錄》)、陳巖肖的“語(yǔ)佳而后意新”(《唐溪詩(shī)話》卷下)、陳師道的“語(yǔ)意皆工”(《后山詩(shī)話》)等等,如出一轍。

上引藤原定家在主張“心詞兼顧”的同時(shí),又說(shuō):心與詞兩者不能兼顧時(shí),“與其缺少‘心’,毋寧稍遜于‘詞’”;還說(shuō):“不能在歌之‘心’上有創(chuàng)新,只在用‘詞’上費(fèi)心思,若以為這樣就可以做出好歌來(lái),是完全不可能的,只能弄巧成拙?!笔侵鲝堃浴靶摹睘橄?,以“詞”為輔。同樣,二條良基在《連理秘抄》(1351)中也提出:“應(yīng)以‘心’為第一?!彼J(rèn)為連歌創(chuàng)作“應(yīng)把‘心’放在第一位,抓住此根本,就可以詠出意趣盎然的歌句。只記得連歌會(huì)上的歌句,摭取古人的陳詞濫調(diào),不能獨(dú)出匠心,翻來(lái)覆去,無(wú)甚趣味?!庇终f(shuō):“‘詞’只是表面上的東西。要在‘心’的方面做到神似,才會(huì)使尋常的事物顯出新意?!边@些以“心”為主、以“詞”為輔的主張,與中國(guó)古典文學(xué)中的“詩(shī)以意為主,文辭次之”(宋代劉攽《中山詩(shī)話》)之類(lèi)的主張,也是相通的。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)