“可以把它們留下,跟我們的杯子放在一起,蘇珊,你說行嗎?我們明天都會過來的?!?/p>
對多蘿西來說,這就夠了。她和迪克沿著大車車道走向農(nóng)場時,兩人都沒說話。迪克已經(jīng)在想念今晚的星星和他的觀測站了。多蘿西這次破天荒沒有虛構(gòu)任何故事,她心思篤定了,留在雪屋里的兩個馬克杯就等于一種承諾--保證會有更多故事呢。
迪克和多蘿西前腳剛走,探險者的內(nèi)部會議就開始了。
“他們當然不是水手,”約翰說,“但是,關于火星的主意真的挺好?!?/p>
“他們?yōu)榘l(fā)信號動了腦子,”南希說,“才想出那樣的主意,而當我們做出回應時,又說不出一兩句話。”
“她還扎著一對小辮子呢。”佩吉說。
“扎小辮子絕對不是錯誤。”南希說。
“水手們也曾經(jīng)扎過辮子嘛?!碧崽嵴f。
“但不是一邊一條辮子呀。”羅杰說。
什么都沒有確定下來,但是,天黑了幾小時后,就在蘇珊囑咐羅杰上床睡覺時,提提說:“我們倒是可以給他們閃一兩次光呢?!?/p>
天文學家迪克和助手多蘿西一定在注視著火星,因為樓上閃動的燈光馬上就從高坡上得到了回應。
“他們正在看著我們呢?!碧崽嵴f。
“要是不讓他們參加,就未免太沒人情味了?!碧K珊說。