正文

中國(guó)風(fēng)情在美國(guó)(1)

大汗之國(guó):西方眼中的中國(guó) 作者:(美)史景遷


第九章 中國(guó)風(fēng)情在美國(guó)

盡管有謝閣蘭這種在美學(xué)上強(qiáng)而有力的文章,到了1920年代早期,法國(guó)人在迷戀中國(guó)風(fēng)情上獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的地位,已逐漸消退。部分原因是第一次世界大戰(zhàn)。大戰(zhàn)期間,超過(guò)十萬(wàn)中國(guó)勞工來(lái)到法國(guó),他們都簽有合約,目的在從事一些非技術(shù)性的工作,諸如自碼頭上卸下武器彈藥,清除戰(zhàn)場(chǎng)上的尸體,將補(bǔ)給送上前線等。但是這批勞工并沒(méi)有為中國(guó)熱帶來(lái)任何正面意義;如果他們?cè)?jīng)產(chǎn)生任何影響,恐怕也是負(fù)面的。因?yàn)檎捎谶@些中國(guó)人承擔(dān)了非軍事性的工作,更多身強(qiáng)體健的法國(guó)人(及英國(guó)人)才不得不被派往前線抵御德軍。這批中國(guó)人普遍不識(shí)字、害著思鄉(xiāng)病、骯臟、困頓無(wú)聊,絲毫不起眼。與此同時(shí),另外一批居住在法國(guó)的中國(guó)人,也就是那些利用獎(jiǎng)學(xué)金或勤工儉學(xué)計(jì)劃來(lái)到法國(guó)的富裕中產(chǎn)階級(jí)家庭的子女,卻紛紛涉足政治激進(jìn)組織(其中包括共產(chǎn)黨),展現(xiàn)出一種領(lǐng)導(dǎo)社會(huì)改革的姿態(tài),正好和傳統(tǒng)的中國(guó)風(fēng)情大唱反調(diào)。[1]

然而就在這個(gè)空當(dāng)上,對(duì)于中國(guó)情調(diào)及形象的興趣,卻在美國(guó)得到了新的出口。在這里,就和在法國(guó)一樣,中國(guó)熱是既混亂又復(fù)雜的,唯一不同的是,這里的中國(guó)熱經(jīng)常帶著彼此沖突的成分。以中國(guó)城為背景的小說(shuō),呈現(xiàn)了一種肉欲與暴力摻雜的傳統(tǒng)形象,然而在二十世紀(jì)的前十年,由于義和團(tuán)之亂的恐怖經(jīng)歷,美國(guó)對(duì)中國(guó)開始產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的道德責(zé)任感,這點(diǎn)在基督教會(huì)及其傳教團(tuán)中尤其明顯,他們投入大量資金,贊助中國(guó)的醫(yī)藥及教育設(shè)備。

1912年清朝滅亡,更使這份道德責(zé)任感擴(kuò)展到政治上,導(dǎo)致美國(guó)強(qiáng)力支持中國(guó)民主制度的發(fā)展。隨著更多中國(guó)留學(xué)生涌入美國(guó),當(dāng)時(shí)仍普遍存在的歧視中國(guó)人的情緒也逐漸得到反省。重視商業(yè)利益的美國(guó)人,更創(chuàng)出了他們心里中國(guó)人的形象,亦即擴(kuò)張的全球市場(chǎng)中極有購(gòu)買力的消費(fèi)群眾。最后,中國(guó)城市快速接受現(xiàn)代化商品的現(xiàn)象,諸如汽車、電影院、電力、蓄短發(fā)、百貨公司、留聲機(jī)等,也讓部分美國(guó)人情緒上失去了平衡,認(rèn)為傳統(tǒng)中國(guó)文化遭到了破壞。在一次世界大戰(zhàn)及戰(zhàn)后出現(xiàn)的這些現(xiàn)象,結(jié)果整合成了一種新潮流,也就是:對(duì)傳統(tǒng)儒家生活方式與哲學(xué)重燃的狂熱,對(duì)早期中國(guó)藝術(shù)的傾心,對(duì)中國(guó)人淪為膚淺西方物質(zhì)主義無(wú)辜犧牲者的同情,以及對(duì)中國(guó)農(nóng)民身為大地之子及智慧泉源的尊崇及熱愛(ài)。

在格里菲思(D.W.Griffith)導(dǎo)演,1919年上映的片子《凋謝的花朵》(Broken Blossoms)中,他就捕捉了好幾個(gè)上述的趨勢(shì),同時(shí)還摻入了幾世紀(jì)以前的一些中國(guó)景象。在這部片子之前不久的1915年,才有三部描述種族緊繃關(guān)系的片子受到指責(zé):格里菲思自己的《一個(gè)國(guó)家的誕生》(Birth of a Nation),戴米爾的《蒙騙》(Cecil B.de Mille’s The Cheat),和歐可特的《蝴蝶夫人)(Sidney Olcutt’s Madame Butterfly)。第一部電影談的是白人和黑人之間的仇恨,后兩部則以日本為主題。在《蒙騙》中,日本男性是支配并威脅白人女性的勢(shì)力;在《蝴蝶夫人》中,女主角蜨樣(由瑪麗·璧克馥〔Mary Pickford〕扮演)代表著受虐待的日本女性。[2]在《凋謝的花朵》中,格里菲思將場(chǎng)景設(shè)在倫敦的紅燈區(qū),故事則是以托馬斯·伯克(Thomas Burke)標(biāo)題未若電影名稱感性的短篇小說(shuō)《清客和小孩》(The Chink and the Child)[3]為藍(lán)本。紅燈區(qū)是英國(guó)最接近美國(guó)中國(guó)城的地方,在柯南·道爾(Conan Doyle)的福爾摩斯系列小說(shuō)中即已出現(xiàn)過(guò)。

由于片中場(chǎng)景位于海外,格里菲思得以免去批判自己社會(huì)的罪名。既然不再有影射的嫌疑,他于是以放諸四海皆準(zhǔn)的人性悲憫做主題,表現(xiàn)一個(gè)中國(guó)男人對(duì)白種女人的摯愛(ài)。這位中國(guó)主人公成歡(Cheng Huan),既是窺陰癖者,也是美學(xué)家和受害者。他自中國(guó)來(lái)此(類似萊布尼茨筆下的中國(guó)傳道人),希望將佛家和平及大愛(ài)的觀念帶進(jìn)受戰(zhàn)火蹂躪的西方,但是到頭來(lái),他卻只能棲身在他工作的中國(guó)藝品店樓上的一個(gè)小房間里,獨(dú)自吞噬著寂寞,偶爾則到紅燈區(qū)污穢的小屋里找個(gè)伴,并拿出鴉片和西方妓女及其他煙客分享。每當(dāng)看到近鄰露西遭到兇惡又醉酒的父親白特林·布諾虐打時(shí),他的心就糾結(jié)成一團(tuán)。當(dāng)她的生命受到威脅時(shí),成歡收容了她,給她溫暖、食物及住處。但是他做的還不止這些,他以取自藝品店的華麗東方飾品裝扮她,并將各種中國(guó)奢侈品堆砌在她身上,于是隱然間她成了小妾,而他則是主人。保護(hù)與危險(xiǎn)之間的分界,在這里有意受到了模糊。當(dāng)白特林·布諾發(fā)現(xiàn)他女兒竟然投靠了一個(gè)“清客”,他闖入成歡住處,撕毀一切東方飾品,強(qiáng)將露西帶回家,并窮兇極惡地活活將她打死。成歡拿槍射死了布諾,接著,虔誠(chéng)地將露西的尸體放在他破爛不堪的房間里,在她身旁舉刀自戕。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)