這正是必須在控制條件下進行實驗的原因,其優(yōu)點在于,它可以將人們隨機地分配到不同的實驗條件之下。若不考慮一個人最初對所加入團隊感興趣的程度,每個實驗對象都會被隨機地分配到嚴(yán)苛的加入儀式組或者溫和的加入儀式組。如果與那些沒有付出什么努力便加入了團隊的人相比,付出艱辛努力的人能夠感到團隊更有吸引力,那么這就意味著,是所付出的努力而非最初興趣上的差異導(dǎo)致了這個結(jié)果。
艾略特和他的同事賈德森·米爾斯進行了這樣一項實驗。4來自斯坦福大學(xué)的大學(xué)生被邀請參加一個討論性心理問題的小組,但在小組接納他們之前,首先必須通過一項加入儀式。一些學(xué)生被隨機分配到非常尷尬的加入儀式組:他們必須當(dāng)著實驗者的面,大聲背誦摘自《查泰萊夫人的情人》和其他一些色情小說里的難堪的、明顯描寫性的段落。(對于20世紀(jì)50年代傳統(tǒng)的大學(xué)生來講,這是一件痛苦難堪的事情。)另外的學(xué)生則被隨機分配到相對溫和的加入儀式組:大聲朗讀字典里與性有關(guān)的詞語。
加入儀式之后,實驗者讓每一位實驗對象收聽同一段據(jù)說是由其他小組成員進行討論的錄音。實際上,錄音帶是提前錄制的。為了盡可能讓人感到討論枯燥無味、毫無價值,討論者在發(fā)言時故意吞吞吐吐,有時會停頓很長時間。問題涉及鳥類的第二性征(諸如,擇偶期羽毛的變化等)。錄音帶上的討論者哼哼哈哈,常常相互打斷對方的發(fā)言,句子也講不完整。
最后,這些學(xué)生依據(jù)一些維度對小組討論進行了等級評定。那些經(jīng)歷了溫和加入儀式的學(xué)生認(rèn)為此討論毫無意義而且乏味單調(diào),他們準(zhǔn)確地將小組討論評定為缺乏吸引力而且令人厭煩。錄音帶上的一個發(fā)言者吞吞吐吐、口齒不清,他承認(rèn)自己沒有閱讀所要求的有關(guān)材料,那些經(jīng)歷了溫和加入儀式的聽眾們被他激怒了:這是一個多么沒有責(zé)任感的白癡!他甚至沒有閱讀最基本的材料!是他將小組討論搞得一團糟!有誰愿意和他待在同一個小組呢?而那些經(jīng)歷了嚴(yán)苛加入儀式的學(xué)生,則評價這段討論很有趣、令人興奮,評價小組成員機智而且有吸引力。他們能夠諒解那些沒有責(zé)任感的白癡:他的坦率令人耳目一新!有誰不愿意和這樣誠實的人待在同一個小組里呢?很難相信這兩組實驗對象收聽的是同一盤錄音帶,這便是失調(diào)的威力所在。
這個實驗曾經(jīng)被其他科學(xué)家重復(fù)過多次,從施以電擊到過度消耗體力,他們采用了各種各樣的加入儀式。5然而,所得出的結(jié)論總是一致的:嚴(yán)苛的加入儀式會增加一個人對團隊的喜愛程度。這些發(fā)現(xiàn)并不意味著人們更加喜歡痛苦的體驗(例如填寫個人所得稅表格),也不意味著人們喜歡那些與痛苦聯(lián)系在一起的事情。他們的研究表明,如果一個人為了達到某個目標(biāo)而自愿經(jīng)歷某種困難或者痛苦的體驗,那么這個目標(biāo)就會更具吸引力。假如你正要去加入某個討論小組,不巧在路上被空中墜落的花盆砸中了頭部,你便不會再喜歡那個討論小組;但是,假如你為了成為這個小組的成員而自愿讓花盆砸中頭部,那么你一定會更加喜歡那個小組。