人們紛紛說(shuō)(在一些報(bào)紙和電臺(tái)中)他能創(chuàng)造更偉大的英勇業(yè)績(jī)。沒(méi)有什么能阻止他。他在學(xué)院的指導(dǎo)員表示,維德?tīng)柼焐钱?dāng)飛行員的料,老練,直覺(jué)力強(qiáng),開(kāi)戰(zhàn)斗機(jī)和轟炸機(jī)一點(diǎn)問(wèn)題都沒(méi)有。他的一個(gè)朋友——少年時(shí)期維德?tīng)栐谒业那f園度過(guò)幾個(gè)假期——爆料說(shuō),維德?tīng)栐唇?jīng)允許駕駛一架很大的老式派珀飛機(jī),并把飛機(jī)降落到了一條狹窄的到處坑坑洼洼的鄉(xiāng)鎮(zhèn)公路上,讓他的父母驚怒不已。那個(gè)夏天,可能是在1968年(在這個(gè)南半球的夏天過(guò)后沒(méi)幾個(gè)月,“野蠻文學(xué)”在巴黎一處簡(jiǎn)陋的門(mén)房里誕生了,這一文學(xué)運(yùn)動(dòng)將在他生命的最后幾年產(chǎn)生決定性影響),維德?tīng)柺窃跊](méi)有父母的照看下度過(guò)的。這是一個(gè)勇敢而羞澀(在他同學(xué)看來(lái))的少年,無(wú)論什么事情,無(wú)論多么荒唐的行為,無(wú)論什么樣的爆發(fā),都有可能發(fā)生在他身上,同時(shí),他也很招周?chē)说南矚g。我的母親和外婆就很喜歡他(他同學(xué)說(shuō)),據(jù)她們講,維德?tīng)柨偸窍駝倧谋╋L(fēng)雨中走出來(lái)一樣,蒼白無(wú)力,被雨水淋得骨子里都濕透了,卻又很惹人喜愛(ài)。
然而,在他的社會(huì)關(guān)系中也不乏污點(diǎn):狐朋狗友,不法分子,經(jīng)常出入警察局或者下流社會(huì)的寄生蟲(chóng),維德?tīng)栍袝r(shí)會(huì)和他們一起出去——通常是在晚上——喝酒或者是到一些聲名狼藉的地方鬼混。但仔細(xì)想想,問(wèn)題也不過(guò)如此:一些并不明顯的污點(diǎn),一點(diǎn)都不影響他的性格和風(fēng)度,更不要說(shuō)影響到他的行為舉止了。有些人還推測(cè),上述某些行徑在他探求知識(shí)和真理的文學(xué)道路上甚至是不可或缺的。
一條在那些天,那些空中表演的日子里,得到了智利最有影響的文學(xué)評(píng)論家肯定的道路(這點(diǎn)從文學(xué)價(jià)值上來(lái)講幾乎沒(méi)什么意義,但在智利,從阿列塔時(shí)期起,卻是意義重大)。這位評(píng)論家就是尼卡西奧·伊瓦卡切,一個(gè)古董商,一個(gè)虔誠(chéng)的每天做彌撒的天主教徒,也是聶魯達(dá)的朋友,以前是維多夫羅的朋友,加夫列拉·米斯特拉爾的筆友、巴勃羅·羅卡鐘愛(ài)的攻擊對(duì)象,尼卡諾爾·帕拉的伯樂(lè)(據(jù)他自己說(shuō)的),總之,這是一個(gè)懂英語(yǔ)和法語(yǔ)的家伙,在70年代末死于突發(fā)性心臟病。伊瓦卡切在他的《水星報(bào)》每周專(zhuān)欄里寫(xiě)了一篇關(guān)于維德?tīng)柕奶厣?shī)歌的評(píng)論。這篇文章評(píng)論道,我們(智利的讀者)看到了新時(shí)代的偉大詩(shī)人。接著,就像伊瓦卡切一貫的作風(fēng),他公開(kāi)給維德?tīng)柼崃艘恍┙ㄗh,用晦澀的時(shí)而缺乏連貫的語(yǔ)言滔滔不絕地對(duì)《圣經(jīng)》的各個(gè)不同版本進(jìn)行了評(píng)論——由此我們知道了,維德?tīng)栐诳等瘴魑毯屠嗄醽嗴w育中心的首次空中詩(shī)歌表演用的是拉丁文《圣經(jīng)》——正如維德?tīng)柋救嗽谝淮瓮黹g電話(huà)長(zhǎng)談中親口對(duì)他說(shuō)的,伊瓦卡切說(shuō)——,這個(gè)版本由尊敬的費(fèi)利佩·斯西奧·德·米蓋爾“根據(jù)圣父和天主教釋經(jīng)者的旨意”翻譯成西班牙語(yǔ),由加斯帕爾和羅伊格出版社于1852年在馬德里分卷出版。伊瓦卡切在電話(huà)里問(wèn)他為什么不用尊敬的斯西奧神父的翻譯版本,維德?tīng)柕幕卮鹗牵豪∥哪芨玫罔偳对谔炜罩?;而事?shí)上,維德?tīng)枒?yīng)該是用了“砌入”這個(gè)詞,拉丁文能更好地砌入天空。然而這也并未能阻止他在其后的一些空中表演中使用西班牙語(yǔ)。他也沒(méi)忘了博爾赫斯提及的幾個(gè)《圣經(jīng)》版本,甚至還提到了雷蒙多·佩列格里翻譯成西班牙語(yǔ)并于1875年在瓦爾帕萊索出版的《耶路撒冷圣經(jīng)》,伊瓦卡切說(shuō)這個(gè)《圣經(jīng)》版本不好,它預(yù)言了那場(chǎng)幾年后爆發(fā)的智利與秘魯和玻利維亞聯(lián)軍對(duì)峙的太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)并使之提前爆發(fā)。關(guān)于建議,伊瓦卡切提醒年輕的詩(shī)人“過(guò)早獲得榮譽(yù)”的危險(xiǎn),以及先鋒文學(xué)的欠缺之處——它“有可能混淆詩(shī)歌與繪畫(huà)和戲劇,或者更確切地說(shuō),與造型藝術(shù)和戲劇藝術(shù)的界限”。他還提醒詩(shī)人必須時(shí)刻不忘提高自身的素養(yǎng)??傊?,伊瓦卡切建議維德?tīng)柌灰V归喿x。要多讀書(shū),年輕人,他好像是這么說(shuō)的,讀英國(guó)詩(shī)人,讀法國(guó)詩(shī)人,讀智利詩(shī)人,讀奧克塔維奧·帕斯。