若此書有機會出版,讀到此書的人可由任何一書讀起。它們之間沒有必然的連貫性,
除了書寫時間的連貫之外。
Sa jeunesse antérieure lui semblait étrange qu\'une maladie de la vie. Elle en avait peu à peu emerge et découvert que, meme sans le bonheur, on pouvait vivre en l\'abolissant, ella avait rencontré une légion de personnes invisibles auparavant, qui vivaient comme on travaille—— avec persévérance, assiduité, joie. Ce qui était à Ana avant d\'avoir un foyer était à jamais hors de sa portée: une exaltation perturbée qui si souvent s\' était confondue avec un bonheur in soutenable. En échange elle avait, crée quelque chose d\'enfin comprehensible, une vie d\'aulte. Ainsi qu\'elle l\'avait voulu et choisi.
——— Clarice Lispector, "Amour"
從前的年輕時代之于她如此陌生仿佛一場生命的宿疾。她一點一點地被顯示且發(fā)現(xiàn),即使沒有幸福,人仍能生存:取消幸福的同時,她已遇見一大群人們,是她從前看不到的;他們活著如同一個人以堅忍不懈、勤勉刻苦和歡樂而工作著。在安娜擁有家庭之前所遭逢的從沒超過她所能及的范圍:經(jīng)常和難以維護的幸福相混的一種激擾狂熱換得的是,最后她創(chuàng)造了某些可理解的東西,一份承認生活。如此,這就是她所愿意和選擇的。
——— Clarice Lispector《愛》