辛哈是我的網(wǎng)友,正是他在MSN上邀請(qǐng)我來(lái)印度旅游的。他說(shuō)自己有兩個(gè)月的假期,可以陪我到處玩玩走走。我們的計(jì)劃是,我來(lái)印度過(guò)春節(jié),由他安排行程;一個(gè)月后,他隨我回中國(guó)度假,由我負(fù)責(zé)接待。
這種交換旅游在網(wǎng)絡(luò)上很流行,于是我們一拍即合。
即使不為了尋找夢(mèng)中的答案,印度風(fēng)情于我也有著神秘妖冶的吸引:明艷的紗麗、古老的石頭城堡、香精油與催情術(shù),《愛經(jīng)》、瑜珈,還有濃郁的咖喱……我一向喜歡華麗的東西,同時(shí)迷戀古老的文化。而當(dāng)這兩者結(jié)合在一起時(shí),簡(jiǎn)直就是我的信仰。
我夸張地大力呼吸,笑著說(shuō):“好像沒(méi)什么不同,我以為一下飛機(jī),就會(huì)聞到很濃的咖喱味呢。”
“有人家的地方才有咖喱。這里是機(jī)場(chǎng),人煙稀少,車子卻多,當(dāng)然只有汽油味。”
小辛的車子開得很好,這讓我在徹夜飛行后的昏昏沉沉中,幾乎感受不到自己已經(jīng)來(lái)了印度。他絮絮地告訴我,他如今在尼赫魯大學(xué)中文系讀三年級(jí),成績(jī)?cè)谌嗯琶谌?,再過(guò)一年畢業(yè),如果成績(jī)好,政府就會(huì)送他去中國(guó)北京大學(xué)進(jìn)修。但是他等不及了,想在那之前就先到中國(guó)看看,他太喜歡中國(guó)了。
其實(shí)這些話,他早在MSN上都已經(jīng)跟我說(shuō)過(guò)的,不過(guò)當(dāng)面聽他用流利而發(fā)音不準(zhǔn)的中文親口說(shuō)一遍,感覺又不同。他的中文很不錯(cuò),可是常常把形容詞的意思說(shuō)反,比如:“你剛下飛機(jī),一定很飽吧?到了家,就可以吃中餐了。”或者:“今天天氣很涼,等下出門時(shí),不要穿太多衣裳,只穿一件襯衫就夠了。”
我問(wèn)他:“你們家也吃中餐嗎?我倒想試試印度咖喱呢。”
他驚訝地說(shuō):“當(dāng)然有咖喱,我媽媽做的蕉葉咖喱是很甜的。人人都要吃中餐的吧?中國(guó)人不是這樣嗎?”
“中國(guó)人當(dāng)然是吃中餐??墒俏乙詾橛《热?hellip;…”我忽然有些明白過(guò)來(lái),“你的意思是說(shuō)——‘午餐’吧?”
“就是中午的飯啊,不該叫中餐嗎?早餐、中餐、晚餐。我們上課就是這樣學(xué)的,錯(cuò)了嗎?”
我忍俊不禁:“沒(méi)錯(cuò),沒(méi)錯(cuò),只不過(guò)我還以為……算了,你剛才說(shuō)天氣很涼,意思指的是‘COOL’?”
“當(dāng)然不是,‘COOL’的意思是冷,我是說(shuō)涼,就是不冷,穿襯衫就好了。中國(guó)話不是叫涼快嗎?”
我不禁笑了。
車子駛?cè)胧袇^(qū),道路寬敞干凈,兩旁高樓鱗次櫛比,街樹蔥蘢,酒吧、網(wǎng)吧、銀行、服裝店一間挨著一間,就像任何一個(gè)中國(guó)城市。
我搖下車窗,大口呼吸印度城市的氣味,然后憋氣片刻才重新吐出。遙遠(yuǎn)的印度風(fēng)情在我的胃里打了個(gè)轉(zhuǎn)兒,便有了親密的味道。
小辛奇怪地看看我,問(wèn):“你在做瑜珈嗎?”
我笑:“我可不會(huì)瑜珈。是在……你知道‘回腸蕩氣’這個(gè)成語(yǔ)嗎?”
“知道,可是……回腸蕩氣是這樣用嗎?”
我再次大笑起來(lái)。
在陌生人面前,我輕易就會(huì)變得活潑,口若懸河。與小辛相處半小時(shí),說(shuō)的話比我和同事整個(gè)學(xué)期的對(duì)話還多。
或許是教師的職業(yè)決定了在上課的時(shí)候必須滔滔不絕,我在生活中便難免惜字如金。一則是覺得所有的話都在課堂上預(yù)支了,二則也是害怕禍從口出,說(shuō)多錯(cuò)多。
小時(shí)候最常聽到的斥責(zé)就是:“少說(shuō)話,沒(méi)人把你當(dāng)啞巴!”于是我漸漸變得沉默寡言。倘若不能確定自己的話有人傾聽,便決不浪費(fèi)口舌。
然而,小辛是這樣的單純、熱情,而且妙語(yǔ)如珠,讓人覺得交談是一件如此有趣的事情,很難沉靜下來(lái)。