送別
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之①。
君言不得意,歸臥南山陲②。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)③。
注釋
①飲君酒:請(qǐng)君飲酒。飲(y?n),使動(dòng)詞,使喝。之:往,去。
②南山:指終南山。陲:邊。
③但:只。
賞析
詩(shī)人為開(kāi)元年間進(jìn)士,仕途得意,政治上也有抱負(fù),但社會(huì)現(xiàn)實(shí)卻使他無(wú)法施展才干。這次友人仕途受挫歸隱終南山,相送餞別時(shí),詩(shī)人在抒發(fā)感嘆的同時(shí),對(duì)友人的歸隱產(chǎn)生羨慕向往之情。尤其是結(jié)句簡(jiǎn)練且意味無(wú)窮,“白云無(wú)盡時(shí)”一句借景抒情,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)離塵世、嘯傲林泉生活的向往,流露出詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的失望和不滿(mǎn)。