正文

16.給羅德金娜

尼古拉·奧斯特洛夫斯基 書信集 (上冊(cè)) 作者:[蘇] 尼古拉·奧斯特洛夫斯基 著;王志沖 譯


16.給羅德金娜

(1925年9月30日,斯拉維揚(yáng)斯克)

穆霞,你好:

今天彼得剛從哈爾科夫捎來(lái)你的信,而我此刻正在等候去哈爾科夫的火車,并寫信給你。我一切都是老樣子,沒(méi)什么特別的事情。治療結(jié)束了,以后看結(jié)果如何。我要去研究所附屬醫(yī)院。

一直等你的消息,終于接到信了。我媽媽已經(jīng)在想,你是否改變主意,或做出了其他決定。我馬上給她去信。她的地址是:沃倫省舍佩托夫卡,利瓦德街52號(hào),奧里加·奧斯特洛夫斯卡婭收。

到了哈爾科夫,我向你函告一切。

你如果可以考慮,立刻給我媽媽寫信吧。她已來(lái)信表示,若是你那兒的工作不落實(shí),她要乘車返回利波韋茨,進(jìn)食堂。你去封信,她會(huì)來(lái)的。小家伙怎么樣?瑪爾克西娜和瓦尼亞怎么樣?請(qǐng)來(lái)信詳告。我將從研究所附屬醫(yī)院發(fā)信詳告。車站上實(shí)在不便寫信,時(shí)間也不夠。泥療是很難忍受的,常會(huì)昏昏沉沉,好在結(jié)束了。此時(shí)疲憊不堪,渾身無(wú)力。到了醫(yī)院,我得休息一陣。

好,暫且就寫這些。

庫(kù)希動(dòng)了手術(shù)。他感覺良好。我目前沒(méi)有這方面的任何打算。再次想到,在哈爾科夫,你,羅德金娜,已經(jīng)不會(huì)來(lái)接我。

問(wèn)候瓦尼亞和瑪爾克西娜。穆霞,祝萬(wàn)事如意。

寫寫信吧。

你的朋友 柯里亞·奧斯特洛夫斯基

1925年9月30日夜10時(shí) 斯拉維揚(yáng)斯克


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)