導(dǎo)論 文獻(xiàn)與問題:關(guān)于中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的若干觀察與思考
本書以2013年國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的理論建構(gòu)與實(shí)踐形態(tài)研究”的結(jié)項(xiàng)成果為基礎(chǔ)——回想當(dāng)初申報(bào)此項(xiàng)目的時(shí)候,手頭上已經(jīng)完成了作家年譜、評(píng)傳和綜合研究等著作,詩(shī)歌版本編年匯校類著作出版在望,作家口述類著作已經(jīng)成形,大部頭的作家往來書信集也開始整理;而從整個(gè)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的局勢(shì)來看,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的知識(shí)理念也已成蔚然之勢(shì),新成果層出不窮,令人欣喜。正因?yàn)槭艿蕉喾揭蛩氐墓膭?dòng),于是就有了這么一個(gè)體例宏大——實(shí)際上也是過于宏大的選題。如今看來,自己已不再是“青年”(實(shí)際上,當(dāng)年的“青年”標(biāo)準(zhǔn)也比今日的要大上好幾歲),而從理論建構(gòu)與實(shí)踐形態(tài)這兩大層面來把握中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的工作,卻還遠(yuǎn)未到可以歸結(jié)的時(shí)刻,所以,這里主要就是從個(gè)人這些年來的研究實(shí)際和所遭遇的種種“問題”說起。[1]
就文獻(xiàn)形態(tài)而言,這些年來我更多關(guān)注的是新材料的發(fā)掘、書信的整理、口述的采集、版本的???、年譜與傳記的編撰等方面;最近幾年來,因?yàn)樵谑澜鐫h學(xué)重鎮(zhèn)荷蘭萊頓大學(xué)訪學(xué)的緣故,對(duì)荷蘭漢學(xué)以及中國(guó)文學(xué)域外傳播、中外文學(xué)(化)交流方面的文獻(xiàn)也多有關(guān)注。當(dāng)然,在具體研究之中,也還會(huì)涉及其他領(lǐng)域。如下所分若干板塊,不過是為了論說方便所做的大致歸類而已。
一 新材料與新問題
“全集不全”是一個(gè)普遍的現(xiàn)象,輯佚可謂作家文獻(xiàn)整理的常態(tài)性工作;而隨著各類書刊資料、作家專題文獻(xiàn)的持續(xù)整理,“新”的東西總會(huì)浮現(xiàn)出來。對(duì)此類現(xiàn)象,我更愿意從“新材料與新問題”的角度來看取。陳寅恪在《陳垣敦煌劫余錄序》中嘗言,“一時(shí)代之學(xué)術(shù),必有其新材料與新問題。取用此材料,以研求問題,則為此時(shí)代學(xué)術(shù)之新潮流。治學(xué)之士,得預(yù)于此潮流者,謂之預(yù)流(借用佛教初果之名)。其未得預(yù)者,謂之未入流。此古今學(xué)術(shù)史之通義,非彼閉門造車之徒,所能同喻者也”[2]。就總體而言,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)乃是“此時(shí)代學(xué)術(shù)之新潮流”,一位研究者要撞上“敦煌劫余錄”那般能引發(fā)“新潮流”的“新材料與新問題”,斷不是易事,但扎扎實(shí)實(shí)地從文獻(xiàn)入手,乃是學(xué)術(shù)之基本要義。發(fā)現(xiàn)一件或一批新的材料或不至于即刻改變局勢(shì),但經(jīng)年累月,持續(xù)推進(jìn),當(dāng)能終有所獲。
我個(gè)人這些年所搜(采)集的材料,其中如作家檔案卷宗、成形的作家口述資料、為數(shù)甚巨的書信以及零星發(fā)掘的報(bào)刊資料、作家集外文等,均算得上獨(dú)家材料,且能引發(fā)一些比較重要的議題,從比較寬泛的意義上看,均可謂之“新材料”。即以檔案為例,其特別效應(yīng)已經(jīng)得到學(xué)界的認(rèn)可——且不說各類零散的檔案材料在坊間受關(guān)注、為買家們所熱捧的程度,最近一二十年來,作家檔案材料的處理業(yè)已呈現(xiàn)新的動(dòng)向,被收入作家全集或?qū)n}出版。其中如較早出版的郭小川的檢查交代(小傳、自我鑒定、檢查交代等)和批判會(huì)記錄,共有40余萬字[3];新近出版的《馮雪峰全集》(人民文學(xué)出版社2016年版)用兩卷篇幅所收錄的“外調(diào)材料”,更是多達(dá)80余萬字。這些材料甫一出版,即在學(xué)界引起了熱烈的反響,被認(rèn)為是“具有重要?dú)v史研究?jī)r(jià)值的學(xué)術(shù)研究史料”“標(biāo)志了二十一世紀(jì)中國(guó)人對(duì)待歷史文化遺存態(tài)度的進(jìn)化”[4]“有助于更切近地了解這一時(shí)期文學(xué)和作家的歷史處境,和文學(xué)的‘生成方式’的性質(zhì)”,推動(dòng)“‘當(dāng)代文學(xué)’研究的改善和深化”[5]。我個(gè)人較早時(shí)候?qū)⑺鸭降妮^多穆旦檔案材料編入《穆旦年譜》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2010年版),新近又結(jié)合原本應(yīng)歸入檔案卷宗但已流散坊間的幾批材料,著文《從新見材料看穆旦回國(guó)之初的行跡與心跡》(《揚(yáng)子江評(píng)論》2016年第5期)、《“自己的歷史問題在重新審查中”——坊間新見穆旦交待材料評(píng)述》(《南方文壇》2019年第4期),相關(guān)討論也算是引起了一定的反響,亦可見作家檔案受關(guān)注的程度。
基于此,就實(shí)際寫法而言,我個(gè)人處理“新材料”的主要旨趣是試圖借此“以研求問題”,即將其放置于相關(guān)文學(xué)史問題之中加以討論。如《戰(zhàn)爭(zhēng)、歷史與記憶——兼談中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與現(xiàn)代歷史互動(dòng)的新動(dòng)向》一文(《創(chuàng)作與評(píng)論》2016年第11期),借助近年來的一些肖像展、口述史、歷史遺跡的田野調(diào)查、重見天日的歷史圖片以及借由新的歷史語境的激發(fā)而衍生的文本,揭橥了若干重新進(jìn)入歷史的路徑以及現(xiàn)代文學(xué)與現(xiàn)代歷史的互動(dòng)這一老話題的新動(dòng)向?!都馕恼隆⒆骷倚蜗笈c現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)整理的若干問題——以新見穆旦集外文為中心的討論》一文,即從個(gè)人集外文的狀況拓展到中國(guó)現(xiàn)代作家文獻(xiàn)的搜集與整理工作方面的諸多問題:較多集外文的存在意味著作家的既有形象面臨著新的調(diào)整;而輯佚成果的較多出現(xiàn)則孕育了文獻(xiàn)學(xué)工作的新動(dòng)向。較多穆旦集外文既能揭示地方性或邊緣性報(bào)刊之于文獻(xiàn)發(fā)掘、時(shí)代語境之于個(gè)人形象塑造與文獻(xiàn)選擇的特殊意義,也能凸顯文獻(xiàn)權(quán)屬、歷史認(rèn)知等方面的話題。又如《新時(shí)期以來翻譯出版事業(yè)的見證——關(guān)于施蟄存與彭燕郊通信的初步考察》,以新發(fā)現(xiàn)的彭燕郊致施蟄存的九封信為出發(fā)點(diǎn),勾描了兩人之間并不為人所熟知的交往情況,呈現(xiàn)了新時(shí)期以來文學(xué)翻譯事業(yè)層面的諸多內(nèi)涵,最終則指向往來書信集與作家間“互動(dòng)行為”的研究——對(duì)作家間“互動(dòng)行為”的關(guān)注也是一種比較重要的學(xué)術(shù)動(dòng)向,即在面對(duì)文學(xué)現(xiàn)象時(shí),不能止于“文壇掌故、文學(xué)談助或名人軼事之類”,而應(yīng)“回到一個(gè)樸素的原點(diǎn),重新定義文學(xué)活動(dòng)的性質(zhì)及其與作家自身、和他人和社會(huì)到底是個(gè)什么樣的關(guān)系”,應(yīng)對(duì)作家的文學(xué)行為展開“實(shí)存分析”,進(jìn)而探究其“文學(xué)史意義”[6]。從“關(guān)系”的梳理到“文學(xué)史意義”的獲取,此一過程將進(jìn)一步凸顯問題,打開更多的研究路徑。
不嫌夸張,本書以“文獻(xiàn)與問題”為題,亦是包含了以“新材料”來“研求問題”的含義。
二 版本與???/h3>
對(duì)版本的關(guān)注是傳統(tǒng)學(xué)術(shù)研究的基本要義之所在?,F(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)整理與研究在此一方面顯然一度多有失范之處,其中亟待解決的問題主要體現(xiàn)在兩方面。一方面,文獻(xiàn)整理缺乏相對(duì)統(tǒng)一的規(guī)范,相當(dāng)部分的作家作品集特別是多卷本文集或全集沒有得到非常規(guī)范的校理,缺乏前后一貫的版本原則,或必要的校注說明。另一方面,實(shí)際研究也多有失范之處,缺乏精確的版本原則,不加區(qū)分地對(duì)待一部作品的不同版本,任選一個(gè)版本所得出的結(jié)論卻是統(tǒng)指性的,將有損“批評(píng)的精確”或?qū)е隆瓣U釋的混亂”。為現(xiàn)代文學(xué)研究提供扎實(shí)可靠的文獻(xiàn)基礎(chǔ)、在文獻(xiàn)使用上把持必要的規(guī)范與尺度乃是當(dāng)務(wù)之急。
進(jìn)一步落實(shí)到研究層面,金宏宇教授對(duì)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)復(fù)雜的版本狀況的勾描和論斷值得特別注意:傳統(tǒng)意義上的“版本學(xué)”視域“很難讓我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)版本的文學(xué)特性”,“版本批評(píng)”則可以“把版本研究延伸至文本批評(píng)之中”。為了使現(xiàn)代文學(xué)研究“真正具有有效性和嚴(yán)謹(jǐn)性”,要確立三個(gè)基本的版本原則,即在文學(xué)批評(píng)或單個(gè)作品的研究中,要具有版(文)本精確所指原則;在文學(xué)史的寫作中,應(yīng)秉持?jǐn)⒈姳驹瓌t;在文學(xué)作品的經(jīng)典化過程中(即作品的出版流布),應(yīng)遵從新善本原則。[7]
我目前所做的此方面工作兼有版本和??钡碾p重含義,已成形的著作即《穆旦詩(shī)編年匯?!罚ū本┐髮W(xué)出版社2019年版),旨在集合穆旦詩(shī)歌的全部版本進(jìn)行匯校。其他的,則還有魯迅雜文集《南腔北調(diào)集》以及馮至、卞之琳、彭燕郊等人詩(shī)歌的匯校。
現(xiàn)代重要作家之中,穆旦是一個(gè)對(duì)寫作反復(fù)進(jìn)行修改的詩(shī)人——或可歸入最勤于修改的詩(shī)人之列。目前所見穆旦詩(shī)歌總數(shù)為156首,其中存在異文的詩(shī)歌將近140首,異文總數(shù)超過1600條——幾首改動(dòng)特別大、近乎重寫的作品尚不在其列,所涉范圍之廣、版本狀況之復(fù)雜均可見一斑。進(jìn)一步看,穆旦詩(shī)歌的修改行為主要發(fā)生在1940年代,放諸20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)這一更大的語境,此一行為并不具備時(shí)代典型性。最典型——最能見出時(shí)代因素的修改主要發(fā)生在新中國(guó)成立之后,“在修改的問題上,1950年是一個(gè)分界線”,作家“修改舊作的主要?jiǎng)右?,是為了迎合一種新的文學(xué)規(guī)范,表現(xiàn)新的國(guó)家意識(shí)形態(tài)”,“是有知識(shí)分子的改造運(yùn)動(dòng)作為背景的”[8]。換言之,對(duì)彼時(shí)的穆旦而言,并沒有如后世寫作者那般承受著強(qiáng)大的歷史壓力,其修改動(dòng)因,顯然并不是出于迎合政治意識(shí)形態(tài)的需要,而主要是出于詩(shī)藝層面的考慮,即追求一種更為完善的詩(shī)學(xué)效果?;谶@樣的判斷,不妨將穆旦詩(shī)歌的修改行為稱為一種典型的詩(shī)人修改,正如研究者所指出的,穆旦對(duì)語言“高度敏感”,其“精致的打磨、鍛煉的功夫”,“與卞之琳所謂的中國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)的古典精神有關(guān)”,也有來自英美新批評(píng)派“細(xì)讀文本批評(píng)方法的影響”。修改,即可視為“打磨、鍛煉”的表征。[9]與時(shí)代政治因素的疏離恰恰從另一個(gè)角度彰顯了穆旦的詩(shī)人本色——其修改行為所獨(dú)有的詩(shī)性價(jià)值。
正因?yàn)槟碌┰?shī)歌版本所存在的繁復(fù)狀況,我撰《詩(shī)藝、時(shí)代與自我形象的演進(jìn)——編年匯校視域下的穆旦前期詩(shī)歌研究》《個(gè)人寫作、時(shí)代語境與編者意愿——匯校視域下的穆旦晚年詩(shī)歌研究》兩文,予以非常細(xì)致的討論,旨在揭示作家(穆旦)個(gè)人修改行為之中詩(shī)藝因素的效應(yīng),以及作家寫作與時(shí)代語境、個(gè)人境況之間的特殊關(guān)聯(lián);同時(shí),也試圖凸顯作家文獻(xiàn)整理過程中較易出現(xiàn)的一些問題,并進(jìn)一步辨析作品的寫作時(shí)間和異文的厘定以及作品整理者的相關(guān)意圖等問題。
放諸現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史,作家作品的匯校本是1980年代方才出現(xiàn)的一種新的文獻(xiàn)整理類型。一部現(xiàn)代文學(xué)作品往往可能有不同的版本形態(tài),如手稿本、初刊本、再刊本、初版本、修訂本、定本等。常見的整理行為是選定某一版本,其他版本棄之不顧,或僅僅加上簡(jiǎn)單的版本說明。匯校本則是以某一版本為底本,同時(shí),通過注釋方式將其他版本中的異文一一呈現(xiàn)出來。一般性的文學(xué)作品整理是靜態(tài)地呈現(xiàn)一位作者在某一時(shí)段的寫作,其功能是單一性的;而匯校本則往往可以動(dòng)態(tài)地呈現(xiàn)出一位作者的藝術(shù)構(gòu)想、修改意圖及其與時(shí)代語境之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),其功能可謂綜合性的。不過,從實(shí)際出版來看,作品的匯校本可說是困難重重的出版。1983~1991年曾出版過5種[10],在中斷一段時(shí)期之后,近期又出現(xiàn)兩種[11],其中金宏宇等人完成的《邊城(匯校本)》被列為“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)名著經(jīng)典匯校叢書”的第一部——作為一套系統(tǒng)工程的開端,其中包含了一種學(xué)術(shù)自覺的意識(shí),2017年,金宏宇教授主持國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)名著異文匯校、集成及文本演變史研究”立項(xiàng),本人為子課題“近百年新詩(shī)名作(以詩(shī)集為中心)異文匯校、集成及文本演變史研究”負(fù)責(zé)人。相信以此為契機(jī),現(xiàn)代文學(xué)名著匯校的系統(tǒng)工作將全面展開,文獻(xiàn)學(xué)視域下的文本整理出版和研究局勢(shì)值得期待。
以此來看,《穆旦詩(shī)編年匯校》著眼于穆旦的全部詩(shī)歌作品,可謂契合了當(dāng)下勃興的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)知識(shí)理念,既能有效地展現(xiàn)穆旦這樣一個(gè)重要作家詩(shī)歌寫作的全貌,對(duì)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)建設(shè)應(yīng)該也能起到積極的推動(dòng)作用。
三 書信與日記
書信作為一種私性的且逐漸消逝的文體,也是當(dāng)下文學(xué)研究中值得特別重視的文獻(xiàn)類型。
書信的整理與研究也是我近年來的工作重點(diǎn),主要圍繞彭燕郊(1920~2008)展開。此一工作目前已成一定的規(guī)模,但坦白地說,2005年開始做彭燕郊口述的時(shí)候,受限于閱歷和資料,對(duì)彭燕郊當(dāng)年所從事的諸種工作的了解并不夠深入,也完全沒有想到日后有機(jī)會(huì)參與整理其書信——這方面工作的逐步展開是2011年之后的事情了,目前已經(jīng)發(fā)表彭燕郊致施蟄存、葉汝璉、嚴(yán)文井、陳耀球等人的信以及羅念生、施蟄存、卞之琳等人致彭燕郊的信——已成形的則有《彭燕郊陳耀球往來書信集》(百花洲文藝出版社2020年版),收二人通信660余封,36萬余字;《彭燕郊陳實(shí)往來書信集》也已初步整理完成,其中彭燕郊的去信即超過350封,字?jǐn)?shù)超過30萬字。彭燕郊以詩(shī)人著稱,但也足可稱得上是卓有成效的書信家。
因?yàn)檫@方面的緣故,我對(duì)作家書信有比較多的關(guān)注。從目前觀察來看,現(xiàn)代階段的作家書信總量有限,且已得到比較充分的發(fā)掘,新見書信已相當(dāng)稀少。新中國(guó)成立之后到1970年代中段的書信,多半已被毀棄。1970年代后期以來的書信則是在持續(xù)的整理與發(fā)掘之中。近期出版的書信集,如《范泉晚年書簡(jiǎn)》《施蟄存海外書簡(jiǎn)》(大象出版社2008年版)、《蕭乾家書》(東方出版社2010年版)、《存牘輯覽》(范用所存友人書信,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2015年版)、《羅孚友朋書札輯》(海豚出版社2017年版)等,所錄多是新時(shí)期之后的書信。再進(jìn)一步看,知名文化人物、從事文藝組織工作的人士(如出版機(jī)構(gòu)的編輯),所存書信量應(yīng)該是比較多的,整理空間還非常之大,直可說是當(dāng)代文學(xué)新材料、作家集外文發(fā)掘的重要源頭。彭燕郊與文藝界知名人士的大量通信,即得益于新時(shí)期初期以來所籌劃乃至主編的一系列外國(guó)文學(xué)譯介叢書,如“詩(shī)苑譯林”“散文譯叢”“犀牛叢書”“現(xiàn)代散文詩(shī)名著譯叢”以及《國(guó)際詩(shī)壇》《現(xiàn)代世界詩(shī)壇》等。
但歷史語境和閱讀風(fēng)尚總在變化——時(shí)代潛移,世事變遷,歷史的遺忘也總在發(fā)生。回首當(dāng)年,與彭燕郊有過聯(lián)系的各路文藝界人士多達(dá)百十人,一時(shí)之間,長(zhǎng)沙成為譯稿集散之地,相關(guān)出版物也曾引起熱烈的反響。但這些幕后工作日后逐漸淡出了讀者的視野——我個(gè)人的經(jīng)歷大概算是比較典型的一例。2005年夏,我著手進(jìn)行彭燕郊晚年口述的工作,此一工作斷斷續(xù)續(xù)進(jìn)行,外國(guó)文學(xué)譯介活動(dòng)方面的話題,生年也晚的我最初對(duì)此感受并不明顯,相關(guān)話題只是泛泛而談。其間,張?zhí)抑扌衷嵝盐铱商貏e留意包括編委、具體操作等方面的情況,龔旭東先生也希望能多挖掘一些相關(guān)細(xì)節(jié)。經(jīng)由他們提醒,又專門檢索了相關(guān)資料,對(duì)原先的問題進(jìn)行了若干修訂和擴(kuò)充,于2008年初將新的問題提綱[12]送到彭家。但遺憾的是,隨著那一年春天彭燕郊先生的生病和遽然離世,問題(歷史)終未能繼續(xù)打開。
正因?yàn)閷?duì)歷史狀況有著直接的感知,近幾年來我曾反復(fù)申述彭燕郊的晚年文化身份問題,大致情形即如1989年3月12日彭燕郊在給木斧的信中所談到的:“過去漫長(zhǎng)的封閉歲月”壓抑了求知欲,桎梏了眼界,新詩(shī)的前途在于“藝術(shù)更新”,即通過外國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的譯介,獲得必要的參照系,進(jìn)而獲得一種“堅(jiān)實(shí)的自信”——“這幾年我用大部分時(shí)間編譯介[紹]各國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的目的也在于讓大家看看到底現(xiàn)代詩(shī)是個(gè)什么樣子,現(xiàn)代詩(shī)是怎樣發(fā)展過來的,從中也可以比較一下到底人家有什么長(zhǎng)處我們有什么短處。我以為,在這種情況下如果能形成我們的自信,應(yīng)該是一種堅(jiān)實(shí)的自信。能看到的我們的新詩(shī)的前途應(yīng)該是現(xiàn)實(shí)的可靠的前途?!蓖砟昱硌嘟蓟ㄙM(fèi)大量時(shí)間和精力來從事文藝活動(dòng),是有著一種切實(shí)的文化自覺的,即通過外國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的譯介,獲得必要的參照系,進(jìn)而獲得一種“堅(jiān)實(shí)的自信”。以文化身份視之,“這種借助譯介活動(dòng)來推動(dòng)當(dāng)代文藝發(fā)展的自覺意識(shí),大大地拓展了彭燕郊的文化身份,有效地凸顯了他在1980年代以來的文藝建設(shè)之中新的、獨(dú)特的作用”。(見本書第三輯第一篇的討論)
基于這種觀察,相關(guān)論文的內(nèi)容旨向即往往從彭燕郊而擴(kuò)大到新時(shí)期以來作家(翻譯家)的文化身份、時(shí)代語境等方面的話題——放到新時(shí)期以來的文化語境當(dāng)中,像彭燕郊這般年屆晚年、飽受磨難但依然汲汲于文化事業(yè)的人士并不在少數(shù),如袁可嘉等人主編多卷本《外國(guó)現(xiàn)代派作品選》、綠原數(shù)年間主編《外國(guó)詩(shī)》等。而從部分書信來看,即便是那些年長(zhǎng)于彭燕郊的文壇前輩,如羅念生、施蟄存、沈?qū)毣⒘_大岡、卞之琳等人,所談也都是讀書、寫作、編選(譯)、出版,時(shí)有事多、做不完的感慨,彼此之間還多多鼓氣,以期共進(jìn)。因此,更多彭燕郊文獻(xiàn)的整理過程,特別是閱覽眾多文壇前賢書信的過程,也是一個(gè)文化不斷累積的過程,越深入,越能真切地感受到文化的溫度。
就我本人的書信輯錄而言,對(duì)其他知名文化人士如卞之琳、曹辛之、葉汝璉、馮至、蔡其矯等,也已有一定數(shù)量,對(duì)《存牘輯覽》《羅孚友朋書札輯》等書信集有專題考察。對(duì)現(xiàn)當(dāng)代學(xué)人日記也保持了相當(dāng)?shù)年P(guān)注度,對(duì)吳宓、胡風(fēng)、賈植芳等人的日記有專題梳理,也會(huì)參與整理當(dāng)年從事俄語文學(xué)翻譯但如今已不為人知的陳耀球的日記(總量有十幾萬字),但總的說來,相關(guān)工作的展開度還比較有限,只好留待他日再說。
四 口述與年譜
口述與年譜,這兩者都是偏向于傳記類的文獻(xiàn)(研究專書),也是我近年來的工作重點(diǎn)之所在。
口述是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代作家文獻(xiàn)發(fā)掘的新方向。在內(nèi)容和空間上,口述歷史之于現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究都會(huì)有重要的拓展。我在這方面做了若干工作。當(dāng)然,就實(shí)際呈現(xiàn)的材料而言,并非嚴(yán)格意義上的“口述歷史”,而是一般層面的人物訪談;若從傳記理論的角度來說,其間兼有自傳和他傳的含義。
最初的工作始于2002年對(duì)杜運(yùn)燮、楊苡、江瑞熙(羅寄一)、鄭敏等穆旦同學(xué)的采訪,談話稿發(fā)表時(shí)題為《“他非??释捕ǖ纳睢薄瑢W(xué)四人談穆旦》。之后,圍繞穆旦家屬、同事、友人也做過一些零散的訪問,包括邵燕祥、申泮文、馮承柏、來新夏、魏宏運(yùn)與王黎夫婦、王端菁與李萬華夫婦、劉慧(穆旦外甥女)、鯤西(王勉)、王圣思以及穆旦兒子查英傳、查明傳等,這些談話均未形成正式的文字稿。接下來的工作主要有兩種,一種是2005~2008年的彭燕郊口述,相關(guān)文字最終結(jié)集為《我不能不探索:彭燕郊晚年談話錄》(漓江出版社2014年版)。最新的工作則是荷蘭漢學(xué)家的系列訪問。
關(guān)于口述歷史資料的一些話題,后文結(jié)合穆旦研究有較多討論(見第四輯第一篇),這里從資料準(zhǔn)備的角度來談?wù)劇?/p>
具體到做口述,準(zhǔn)備工作始終是非常必要的,得熟悉對(duì)象,有針對(duì)性地準(zhǔn)備資料與問題,要讓受訪者覺得你就是準(zhǔn)備最充分的、問題最獨(dú)特的那個(gè)訪問者。如果可能的話,可以將訪問提綱預(yù)先送到受訪者手里,給受訪者一定的準(zhǔn)備時(shí)間。記憶的打開方式有時(shí)候是非常重要的,獨(dú)特的問題、充裕的時(shí)間,都能很好地激活受訪者的記憶。就我實(shí)際展開的工作而言,關(guān)于穆旦的訪問,稍后進(jìn)行的多半是臨時(shí)聯(lián)絡(luò)的,資料準(zhǔn)備有倉(cāng)促之處,未充分?jǐn)M定訪問提綱,更未事先送達(dá)受訪者手里。對(duì)彭燕郊的訪談基本上都是按照既定計(jì)劃展開的,即先比較廣泛地閱讀各類資料,分專題擬定比較詳盡的提綱,然后開展談話。其間,彭燕郊也會(huì)提出一些可討論的話題。準(zhǔn)備比較充分,談話周期比較長(zhǎng),也就有著更好的訪談效果。
相較之下,對(duì)荷蘭漢學(xué)家的訪問有著特別的難度,這里也單獨(dú)說明一下??偟恼f來,此前的作家訪問工作經(jīng)驗(yàn)在此派上了用場(chǎng),所有訪問都是有計(jì)劃進(jìn)行的,即事先大致溝通,確定訪問提綱,現(xiàn)場(chǎng)訪問之后,再通過郵件往返或者現(xiàn)場(chǎng)校對(duì)文稿。實(shí)際形成的訪談稿大致都可說是屬于話題明確、內(nèi)容充實(shí)、層次清晰、語言干凈的類型——過于口語化、前后重復(fù)的情形都做了技術(shù)處理。難度在于,荷蘭漢學(xué)雖由來已久,對(duì)其歷史狀況的研究也已非常豐富,英文版、中文版都有“荷蘭漢學(xué)史”一類著作,但近二三十年來,荷蘭漢學(xué)家們?cè)谥袊?guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)方面所做的大量工作,還缺乏系統(tǒng)的、有效的梳理,受關(guān)注度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,大量的工作和故事還不為國(guó)內(nèi)讀者所知曉。這為前期資料的準(zhǔn)備平添了不小的難度。譯介到國(guó)內(nèi)的資料或相關(guān)媒體的報(bào)道資料總量不多,又多偏向于著述、觀點(diǎn)方面內(nèi)容,且某些方面還存在精準(zhǔn)度不足的問題(或表述比較含混,或有明顯的錯(cuò)漏,如將“張賢亮”寫作“張顯良”之類),因此,主要也就只能從荷蘭文資料入手——對(duì)一位完全不諳荷蘭語的研究者來說,這樣的工作實(shí)可謂困難重重??梢哉f,完全是憑借一種笨功夫,為了準(zhǔn)備訪談和搜集中國(guó)文學(xué)在荷蘭接受與傳播的資料,先后借閱了200多種書籍,將相關(guān)信息一一揀出,為每一位漢學(xué)家制定了比較符合其漢學(xué)生涯的訪問提綱——這也是難度所在,先后采訪近十位荷蘭漢學(xué)家,包括漢樂逸(Lloyd Haft)、高柏(Koos Kuiper)、哥舒璽思(Anne Sytske Keijser)、柯雷(M. van Crevel)、賀麥曉(Michel Hockx)、林恪(Mark Leenhouts)、施露(Annelous Stiggelbout)、郭玫媞(Mathilda Banfield)等。因?qū)Σ糠譂h學(xué)家了解有限,實(shí)際采訪是一個(gè)逐步擴(kuò)散的過程,即通過先期采訪過的漢學(xué)家介紹,再與新的受訪者聯(lián)絡(luò),此間反復(fù),在資料準(zhǔn)備方面也多耗費(fèi)了不少時(shí)間??偟膩砜矗щy歸困難,但從最后的結(jié)果來看,有近十篇長(zhǎng)篇訪談,再加上數(shù)種中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在荷蘭接受與傳播的專題論文,足可輯成一部《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在荷蘭》(暫定名)。[13]
再來說中國(guó)作家口述的情況。須知記憶往往有不可靠之處,訪問之后,資料的核實(shí)是必不可少的。按照唐德剛在《文學(xué)與口述歷史》中的說法,即便是像胡適這樣資料詳備的人物,其口述也要查找大量的材料加以“印證補(bǔ)充”[14]??谑鰵v史中的很多問題,特別是因史實(shí)錯(cuò)亂而缺乏足夠可信度的現(xiàn)象,固然肇因于受訪者有意無意的記憶錯(cuò)漏,但也和采訪者的素養(yǎng)和主觀失誤有不小的關(guān)聯(lián)。難題在于,在面對(duì)更為個(gè)人化的歷史敘述的時(shí)候,無法“印證補(bǔ)充”的情形往往是多有存在——在某種程度上,更可能是一種常態(tài)。即以關(guān)于穆旦的訪談為例,多位歷史當(dāng)事人的回憶,其間亦有相互抵牾的現(xiàn)象。有當(dāng)事人對(duì)他人的“歷史問題”提出了質(zhì)疑,認(rèn)為其口述(回憶)并不準(zhǔn)確,是在粉飾歷史、美化自己。這一度影響了筆者對(duì)材料的取舍,但在穆旦“年譜”“評(píng)傳”一類著述之中還是保留了多種聲音。
此外,還有一重經(jīng)驗(yàn),即受訪者個(gè)人立場(chǎng)、時(shí)代語境等方面因素都會(huì)對(duì)實(shí)際談話產(chǎn)生影響。目前所出版的彭燕郊晚年談話錄是經(jīng)過其本人審訂、有過若干修飾的,最初的談話應(yīng)該要比現(xiàn)在所看到的更為豐富——也可能更為精彩。而且,比照其最后三年里的談話與新時(shí)期以來所發(fā)表的一些文章,也可發(fā)現(xiàn)其中有不少參差之處。在荷蘭漢學(xué)家訪談稿的定稿過程之中,也同樣存在受訪人基于某種審慎的考慮而對(duì)文稿進(jìn)行潔化處理的情形。綜觀各類訪談稿,有你一言我一語的樣式(有的文稿連哈哈大笑、起身拿東西之類情形都會(huì)記錄下來),有通篇不過幾個(gè)問題而回答都是長(zhǎng)篇大論的樣式,也還有其他的樣式,我未專門考察過其中是否也存在類似情況,但有一點(diǎn)值得注意,在有文獻(xiàn)參照的情形之下,參照受訪者的其他文本,比照相關(guān)細(xì)節(jié),也會(huì)是進(jìn)入歷史的一種特別的方式。
為作家編訂年譜,就研究思路而言,其實(shí)是中國(guó)文學(xué)研究中比較老套的做法,個(gè)案研究,編年(作品編目、譜表編寫等)先行。我出版過《穆旦年譜》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2010年版,大象出版社2020年再版),《彭燕郊年譜》已初步編定(超過25萬字),吳興華年譜也在編寫之中;同時(shí),也對(duì)《艾青年譜長(zhǎng)編》《西南聯(lián)大詩(shī)人群史料鉤沉匯校及文學(xué)年表長(zhǎng)編》《蔡其矯年譜》有過專門的書評(píng)。于此之中,有幾個(gè)感受特別明顯。
一個(gè)是材料的選取。20世紀(jì)的文化語境盤根錯(cuò)節(jié),復(fù)雜難辨,作家年譜、傳記的撰寫很有必要突破譜(傳)主的單一性材料的局限;而且,這種突破的力度越大越好——突破越大,越能呈現(xiàn)出廣闊的傳記知識(shí)背景,也就越能呈現(xiàn)出復(fù)雜的時(shí)代面影。當(dāng)然,不同的譜主也須分別對(duì)待,像穆旦這般材料較少的譜主,可盡可能采取窮盡式方式來處理材料,并輔之以適當(dāng)?shù)耐獠坎牧?;而?duì)于像郭沫若、艾青這樣的著名人士,如何把握材料的廣度與必要的尺度之間的平衡,看起來也是不小的難題。
另一個(gè)是檔案的困擾。檔案的效應(yīng)自不待言,即如當(dāng)初幾經(jīng)周折方才獲得比較完整的穆旦個(gè)人檔案和學(xué)校的相關(guān)檔案,如果沒有這批檔案,不僅穆旦人生經(jīng)歷的很多重要節(jié)點(diǎn)無法查實(shí),穆旦與新中國(guó)文化語境之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)多半也只能停留在猜想的階段。所以,我非常認(rèn)同目前學(xué)界的一個(gè)說法,如果當(dāng)代檔案解密的話,當(dāng)代文學(xué)史、文化史、思想史都將可能會(huì)有重要的乃至根本性的改變。當(dāng)然,在目前的情勢(shì)之下,類似話題也無法深究,研究者總會(huì)受到各種時(shí)代因素的限制,此即一例也。
再一個(gè),還想特別提及網(wǎng)絡(luò)資源的積極意義。以彭燕郊年譜為例,在比較短的時(shí)間內(nèi),就完成了十幾萬字(2013年的數(shù)據(jù)),個(gè)人所藏相關(guān)圖書資料固然比較豐富,但電子期刊資料的效應(yīng)非常明顯,用主題詞“彭燕郊”或者“彭燕郊+××”搜索,可以搜出五花八門的線索來,其中最出乎意料的一類是由地方政府機(jī)構(gòu)編輯的、未公開發(fā)行的地方文史資料,其中有不少相關(guān)回憶文字,也有彭燕郊本人的文字,而此類材料往往在別處全無線索,在圖書查閱過程中也斷難撞見。[15]這種資料采集上的便利無疑是值得充分利用的,但電子資料和紙質(zhì)資料是否準(zhǔn)確對(duì)應(yīng),文獻(xiàn)的非完整性對(duì)作家與相關(guān)語境的認(rèn)識(shí)是否會(huì)有影響,也并非可以簡(jiǎn)單忽視的問題。
從作家傳記的角度來說,此前我還曾完成《穆旦評(píng)傳》,也是旨在將“個(gè)人”與“時(shí)代”結(jié)合起來,即如該書《后記》所言,“講述了一位中國(guó)詩(shī)人并不順暢的一生,也展現(xiàn)了一個(gè)風(fēng)云變化莫測(cè)的時(shí)代”[16],但近年來本人在作家評(píng)傳寫作方面沒有新的進(jìn)展,故暫不展開相關(guān)話題的討論。
五 期刊、選本與作品集
1990年代以降,期刊研究一度是一個(gè)不小的熱點(diǎn),一時(shí)之間,新成果不斷涌現(xiàn);但目前似有某種學(xué)術(shù)疲勞之勢(shì),尤其是對(duì)現(xiàn)代階段的期刊的研究。近年來,有學(xué)者提到應(yīng)重視地方性或邊緣性報(bào)刊,即這種學(xué)術(shù)態(tài)勢(shì)的反映。數(shù)代學(xué)人在整理現(xiàn)代作家文獻(xiàn)的過程中,文化事業(yè)發(fā)達(dá)地區(qū)的或與重要作家相關(guān)的報(bào)刊已得到了反復(fù)檢索,積累了豐碩的成果,報(bào)刊文獻(xiàn)的開掘空間日益狹窄;但地方性或邊緣性的報(bào)刊還具有相當(dāng)大的開掘空間,儼然成為作家文獻(xiàn)輯佚非常重要的來源,學(xué)界對(duì)廢名、周作人、馮雪峰、冰心、曹禺、老舍、沈從文、穆時(shí)英、胡風(fēng)、卞之琳、汪曾祺等重要作家集外文的較多開掘,就是基于對(duì)此類報(bào)刊的細(xì)致翻閱。我對(duì)《南開高中學(xué)生》《火線下》等刊物的研究,大致即可歸入此類。
下延到當(dāng)代,報(bào)刊則還有著非常大的研究空間。各類文學(xué)報(bào)刊自不待言,各類非文學(xué)報(bào)刊也可能有一定的文學(xué)版面(如報(bào)紙副刊等),值得規(guī)整;研究類報(bào)刊的數(shù)量也非常之大,其中如《新文學(xué)史料》即值得特別注意。這份1978年創(chuàng)刊、至2019年底已出版160余期的刊物,就其實(shí)際容量而言,早已超過了現(xiàn)代階段的絕大部分刊物,已有足夠的研究空間;而就其實(shí)際內(nèi)容而言,“這個(gè)叢刊以發(fā)表五四以來我國(guó)作家的回憶錄、傳記為主,也刊登這個(gè)時(shí)期有關(guān)文學(xué)論爭(zhēng)、文藝思潮、文藝團(tuán)體、流派、刊物、作家、作品等專題資料,刊登有關(guān)的調(diào)查、訪問、研究、考證,還選登一些過去發(fā)表過的比較重要但現(xiàn)在不易看到的材料和文物圖片,以及當(dāng)前有關(guān)文學(xué)史工作的動(dòng)態(tài)、報(bào)道和對(duì)已出版的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史的介紹、意見等”。四十年來,刊物的總體宗旨基本保持不變——前述文字出自《新文學(xué)史料》1978年第1期封二所載《致讀者》,除了最末一小段之外,至今仍刊登在雜志的封底。但一個(gè)堪稱文學(xué)史或者思想史的命題是,即如四十年來現(xiàn)代文學(xué)研究總體語境的潛移,“史料”概念的演變——特別是其與時(shí)代語境、政治風(fēng)潮、學(xué)術(shù)紛爭(zhēng)乃至相關(guān)人事之間或隱或顯的關(guān)聯(lián),顯然都是饒有意味的話題,值得深入探究。若說《新文學(xué)史料》是一部四十年來現(xiàn)代文學(xué)研究的微觀史,當(dāng)不為過。我新近指導(dǎo)研究生完成了碩士學(xué)位論文《新時(shí)期以來胡風(fēng)形象的歷史演變——以〈新文學(xué)史料〉為中心的討論》(肖尊榮,2018年),對(duì)相關(guān)話題有非常直觀的認(rèn)識(shí)。不過目前對(duì)《新文學(xué)史料》的專題研究?jī)H兩三篇,可見還有很大的后續(xù)研究空間。
選本和作品集方面的話題也值得注意。魯迅曾言,“選本所顯示的,往往并非作者的特色,倒是選者的眼光”[17]?;氐骄唧w歷史語境,順著作者的“眼光”,往往能探究出其間復(fù)雜的歷史糾葛。多卷本作家文(全)集或者大型作品集的出版,因文獻(xiàn)的全面、新穎(往往有不少新披露的材料),亦能引發(fā)一些重要的議題。
就我所關(guān)注的情況來看,較早完成的《政治理性與美學(xué)理念的矛盾交織——對(duì)于聞一多編選〈現(xiàn)代詩(shī)鈔〉的辯詰》,試圖勾勒選本背后“政治”與“美學(xué)”的糾葛,即人與歷史的糾葛。后因參與長(zhǎng)江文藝出版社版三十卷《中國(guó)新詩(shī)百年大典》編選工作(為第八卷主編)的緣故,對(duì)所入選的“湖南詩(shī)人”做過專題討論,涉及歷史影響與當(dāng)下傳播方面的話題。實(shí)際上,即以第八卷為例,羅寄一、俞銘傳這兩位被湮沒的詩(shī)人也可堪再討論。
新近出版的作家全集,我特別留意了十卷本新版《羅念生全集》(上海人民出版社2016年版)、五卷本《吳興華全集》(廣西師范大學(xué)出版社2017年版)和十卷本《朱英誕全集》(長(zhǎng)江文藝出版社2018年版)。就文學(xué)而言,三位都屬于比較邊緣的人物,而從全集編撰的角度來看,三套全集恰可說是三種不同的形態(tài),所觸發(fā)的研究狀況與文學(xué)史命題值得注意。
《羅念生全集》屬修訂再版,總體格局未動(dòng),基本上僅是后一兩卷及附冊(cè)有較大增補(bǔ)和調(diào)整。羅念生先生留給世人更為主要的形象,無疑是古希臘文學(xué)的翻譯者與研究者。其作為新詩(shī)人和新詩(shī)理論建設(shè)者的名聲則長(zhǎng)期不彰。資料顯示,羅念生的新詩(shī)寫作、新詩(shī)理論的建構(gòu)與古希臘文學(xué)的翻譯、研究之間,具有某種同源同構(gòu)的關(guān)系。其新詩(shī)寫作及理論建構(gòu)蘊(yùn)含了一種獨(dú)特的文化自覺意識(shí):在理論層面,著力于術(shù)語的界定、辨析與厘清,如詩(shī)、輕重、節(jié)奏、節(jié)律、音步等;在寫作上,即試圖通過對(duì)西方詩(shī)體的引入與嘗試,以拯救新詩(shī)形式(“文字與節(jié)律”)的流弊。但文獻(xiàn)的長(zhǎng)期散佚顯然是一種妨礙:其新詩(shī)理論文章此前從未匯集出版,唯一的詩(shī)集《龍涎》也早已絕版,《鐵?!幻麘?zhàn)爭(zhēng)》這等敘事長(zhǎng)詩(shī)也極少為人所知。初版全集的這方面資料也有較多遺漏,新版則有大幅增加,全部新詩(shī)和詩(shī)論文章集合起來,夠得上單獨(dú)出一冊(cè)比較厚實(shí)的《羅念生新詩(shī)與詩(shī)論集》。以此來看,隨著新版《羅念生全集》的出版,羅念生作為新詩(shī)人和新詩(shī)理論建設(shè)者的形象終于有了比較清晰而完整的呈現(xiàn):一個(gè)創(chuàng)作量并不大但“很勇敢的”、有著“冒險(xiǎn)嘗試精神”(借用羅念生評(píng)林庚語)和特殊詩(shī)學(xué)抱負(fù)的詩(shī)人,一個(gè)執(zhí)著于新詩(shī)形式建設(shè)的理論家。
《吳興華全集》屬大幅重編——此前為兩卷本《吳興華詩(shī)文集》(上海人民出版社2005年版)。作家研究的深入發(fā)展往往得益于新文獻(xiàn)的發(fā)掘乃至成形的文獻(xiàn)專書的出現(xiàn),對(duì)于吳興華這般曾經(jīng)在較長(zhǎng)一段時(shí)間之內(nèi)被文學(xué)史所遮蔽的人物的研究而言,多卷本全集的出現(xiàn)顯得尤為重要。由兩卷到五卷,新增了一批詩(shī)歌、一部書信集和一批翻譯材料,其中,從手稿和期刊新輯錄出的百余首詩(shī)歌有助于讀者更好地窺見吳興華詩(shī)歌創(chuàng)作的全貌,《風(fēng)吹在水上:致宋淇書信集》,對(duì)于了解1940~1952年吳興華的個(gè)人生活、文學(xué)創(chuàng)作、翻譯與詩(shī)學(xué)理念則多有助益。當(dāng)然,仍有若干詩(shī)文遺漏,而且,全集的編校體例也有再商榷之處。
《朱英誕全集》屬新編。對(duì)于一位無甚名氣并且僅僅出版過一些零散的作品集的詩(shī)人而言,陡然推出十卷本全集,著實(shí)令人稱奇。全集包括新詩(shī)五卷,舊體詩(shī)、散文各兩卷,學(xué)術(shù)及其他一卷。根據(jù)介紹,朱英誕創(chuàng)作生涯長(zhǎng)達(dá)五十年,共約有3000首新詩(shī)、1300首舊體詩(shī),并對(duì)新舊詩(shī)歌均有研究。全集所錄大量作品均“從未面世”。一些評(píng)論者稱之為“富礦”,但即如對(duì)“潛在寫作”或“地下文學(xué)”的評(píng)定,如何評(píng)定朱英誕那些“從未面世”的詩(shī)作及其文學(xué)史意義,實(shí)際上也可能是一個(gè)不小的難題。
六 融合文獻(xiàn)、文本與文學(xué)史視域的綜合性研究
并不難發(fā)現(xiàn),上述研究之中,無論是對(duì)新材料的發(fā)掘(輯佚),還是對(duì)書信、年譜、口述、域外漢學(xué)等方面的研究,均可說是在“文獻(xiàn)學(xué)”整體視域這一認(rèn)知范圍之內(nèi)。在實(shí)際研究之中,主要運(yùn)用中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的方法與知識(shí)理念,諸如輯佚、校注、考證之類。這些方法主要從傳統(tǒng)古典文獻(xiàn)學(xué)方法發(fā)展而來,也依據(jù)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的實(shí)際狀況做出了若干重要的拓展。同時(shí),鑒于中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)文獻(xiàn)的整理尚缺乏普遍周知的規(guī)范,對(duì)相關(guān)技術(shù)性的因素也是多有關(guān)注。
時(shí)至今日,這些方法自是無須再做普及,這里想強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是,在新材料、各類慣常的文獻(xiàn)類型的整理與研究方面,類似操作可謂理應(yīng)如此,但從一個(gè)普泛的層面來看,即如樸學(xué)方法、新批評(píng)理論在相關(guān)潮流散去之后仍能得以貫徹,我個(gè)人還是致力于文獻(xiàn)學(xué)知識(shí)理念作為一種常態(tài)運(yùn)用于實(shí)際研究之中——現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究所面對(duì)的更廣大的內(nèi)容其實(shí)是一種常態(tài)性的存在,并非總是“新”“佚”“補(bǔ)”之類的文獻(xiàn)(從更長(zhǎng)的歷史維度來看,“新材料”雖確有一時(shí)之效,最終也還是會(huì)統(tǒng)合為常規(guī)材料),也可能沒有復(fù)雜的版本狀況。也就是說,在一般性的研究之中,亦應(yīng)以文獻(xiàn)為基礎(chǔ),廣泛而細(xì)致地運(yùn)用文獻(xiàn)材料,結(jié)合精當(dāng)?shù)奈谋痉治龊捅匾奈膶W(xué)史視域,從而達(dá)成對(duì)作家、文本、時(shí)代與文學(xué)史的綜合認(rèn)識(shí)。這也是解志熙教授所強(qiáng)調(diào)的文獻(xiàn)學(xué)作為文學(xué)批評(píng)與文學(xué)史研究方法的重要性,簡(jiǎn)言之,即“強(qiáng)調(diào)面對(duì)作為語言藝術(shù)的文學(xué)文本,文學(xué)研究者在發(fā)揮想象力和感悟力之外,還有必要借鑒文獻(xiàn)學(xué)如??睂W(xué)訓(xùn)詁學(xué)家從事校注工作的那種一絲不茍、實(shí)事求是的治學(xué)態(tài)度與比較對(duì)勘、觀其會(huì)通的方法,而如果我們能夠這樣做,那也就有可能將文獻(xiàn)學(xué)的‘校注法’引申為批評(píng)性的‘校讀法’——一種廣泛而又細(xì)致地運(yùn)用文獻(xiàn)語言材料進(jìn)行比較參證來解讀文本的批評(píng)方法或辨析問題的研究方法”[18]。
我也努力在這些方面做過一些寫作嘗試,本書所錄三篇大致可說是循著三個(gè)不同路向展開,《“滇緬公路”及其文學(xué)想象》將“滇緬公路”視作一個(gè)獨(dú)立的對(duì)象,融合歷史文本、詩(shī)歌(包括一定量的修改)和多重歷史因子,旨在揭示相關(guān)文學(xué)想象背后復(fù)雜的歷史況味?!稓v史語境、文學(xué)傳播與人事糾葛——“副文本”視野下的〈呼蘭河傳〉研究》首先是應(yīng)和了近年來興起的“副文本”研究理念,同時(shí)也是一種歷史性的研究——以近八十年的時(shí)間跨度來考量,旨在回溯歷史語境,并揭示某些個(gè)人記憶與人事糾葛之于歷史敘述的效應(yīng)?!丁懊\(yùn)”之書:食指詩(shī)歌論稿——兼及當(dāng)代詩(shī)歌史寫作的相關(guān)問題》,是將作家個(gè)人寫作歷程梳理、文本分析以及各種歷史文獻(xiàn)的細(xì)致參讀結(jié)合起來,凸顯了個(gè)人寫作與時(shí)代語境的糾葛以及相關(guān)的文學(xué)史寫作的話題。
或許也可以從歷史學(xué)的角度來看取,嚴(yán)耕望先生曾談到新的稀有史料的運(yùn)用與普通史料的研讀問題:“新的稀有難得的史料當(dāng)然極可貴,但基本功夫仍在精研普通史料。新發(fā)現(xiàn)的史料極其難得,如果有得用,當(dāng)然要盡量利用……運(yùn)用新的史料很容易得到新的結(jié)論,新的成果,自然事半功倍?!薄把芯空咭獞{史料作判斷的依據(jù),能有機(jī)會(huì)運(yùn)用新的史料,自然能得出新的結(jié)論,創(chuàng)造新的成績(jī),這是人人所能做得到的,不是本事,不算高明。真正高明的研究者,是要能從人人能看得到、人人已閱讀過的舊的普通史料中研究出新的成果,這就不是人人所能做得到了?!?sup>[19]中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究與現(xiàn)代歷史研究的互動(dòng)關(guān)聯(lián),在近年來的研究之中得到了明確的申述[20],歷史學(xué)和文學(xué)雖有差異,但基本道理也還是多有相通之處的。
余論 幾點(diǎn)研究愿景
如上所述,主要是基于個(gè)人研究而提出的觀察和思考,相關(guān)敘述主要是結(jié)合本書所錄篇章展開,這些篇章大致涵括了本人目前工作的一些主要方面,以此為基礎(chǔ),本人亦曾有過一些研究愿景。至于能否達(dá)成,還有待更長(zhǎng)的時(shí)間來檢驗(yàn)。
其一,探索并建立中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)體系,關(guān)涉現(xiàn)代文學(xué)學(xué)科建設(shè)與發(fā)展的一系列問題。
新的文獻(xiàn)資料的發(fā)現(xiàn)自然會(huì)帶來研究局勢(shì)的異動(dòng),對(duì)既有文獻(xiàn)的重新校理同樣能夯實(shí)研究基礎(chǔ)、帶動(dòng)學(xué)術(shù)創(chuàng)新。在文獻(xiàn)學(xué)知識(shí)理念引領(lǐng)之下,版本、異文和作者意識(shí)、審美理念以及寫作者與時(shí)代語境的錯(cuò)綜關(guān)系、文本闡釋的精確性與有效性等重要問題直接相關(guān)。從“作品”或“文本”到“文獻(xiàn)”,并非名詞的簡(jiǎn)單替換,而是涉及對(duì)象本身、研究觀念、治學(xué)態(tài)度、學(xué)術(shù)方法等一系列問題。
其二,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)方法具有多重效應(yīng),它也是一種切實(shí)有效的文學(xué)史研究和文學(xué)批評(píng)方法。
現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的諸種方法既基于古今文獻(xiàn)工作的內(nèi)在關(guān)聯(lián),也結(jié)合了現(xiàn)代文學(xué)諸多新狀況,其中,輯佚、考證、辨?zhèn)?、目錄學(xué)等方法仍大有作為,手稿學(xué)之于文獻(xiàn)整理、口述歷史之于文獻(xiàn)采集、匯校之于版本??本刑貏e的效應(yīng);批評(píng)性校讀由文獻(xiàn)學(xué)的“校注”轉(zhuǎn)化而來,廣泛而細(xì)致地運(yùn)用文獻(xiàn)語言材料進(jìn)行比較參證以解讀文本;版本批評(píng)由“版本學(xué)”引申而來,是運(yùn)用科際整合的理念對(duì)由現(xiàn)代文學(xué)版本引發(fā)的諸多問題所進(jìn)行的綜合研究。凡此,均凸顯了現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)方法所具有的多重效應(yīng),既有整理文獻(xiàn)之效,亦有批評(píng)與研究之功。質(zhì)言之,文獻(xiàn)學(xué)也是一種行之有效的文學(xué)批評(píng)和文學(xué)史研究方法,在目前發(fā)展尚不充分的情勢(shì)之下,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)可統(tǒng)歸在現(xiàn)代文學(xué)史的總體框架之內(nèi),即一種建立在堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)之上的研究,構(gòu)成現(xiàn)代文學(xué)研究的多元態(tài)勢(shì)。而從更長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度來看,通過堅(jiān)實(shí)的理論架構(gòu)與長(zhǎng)期的文獻(xiàn)實(shí)踐,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)自身的獨(dú)立價(jià)值亦將進(jìn)一步彰顯,亦能逐漸成為一門獨(dú)立的學(xué)科,即如古典文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)所具有的學(xué)科價(jià)值意義。
其三,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的亞學(xué)科,與古典文獻(xiàn)學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)史料學(xué)之間既有重要的學(xué)術(shù)關(guān)聯(lián),也有明確的概念分野。
現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)是基于中國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)及現(xiàn)代文學(xué)自身所面臨的諸多現(xiàn)實(shí)問題而提出的。它承襲了古典文獻(xiàn)學(xué)的基本要義,即注重文獻(xiàn)資料的搜集與整理,并在考證、版本、???、目錄等方面展開一系列必要的研究工作;但在文字形態(tài)(白話文、新式標(biāo)點(diǎn)等)、文獻(xiàn)載體(現(xiàn)代印刷技術(shù)下的報(bào)刊)、版本樣式(如“副文本”“異文本”的出現(xiàn))、??狈椒?、批評(píng)原則等方面均有著新的學(xué)術(shù)特征。文獻(xiàn)搜集與史料發(fā)掘自然是相通的,但現(xiàn)代文學(xué)較長(zhǎng)一段歷史時(shí)期之內(nèi)所累積的諸多問題,如亟待(重新)校理的大量文獻(xiàn)(特別是年代稍遠(yuǎn)的全集或文集)、蕪雜難辨的版本狀況以及由此所衍生的研究規(guī)范等,則是史料學(xué)難以涵蓋和解決的;史料往往被認(rèn)為是服務(wù)于史學(xué)的,是史學(xué)研究的資料,史料整理是個(gè)初始的工作;而文獻(xiàn)工作有更多層面的參考價(jià)值,可以成為發(fā)動(dòng)學(xué)術(shù)的工具,甚至成為一代思想的發(fā)源。
其四,現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)研究工作涉及諸多方面的因素,學(xué)界同人很有必要加強(qiáng)學(xué)術(shù)協(xié)作,共同推進(jìn)現(xiàn)代作家文獻(xiàn)的整理工程。同時(shí),學(xué)界同人亦有必要“酌定可供同行共同遵守的文獻(xiàn)工作規(guī)范以至于可通用的文獻(xiàn)工作語言”。
2003年,“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的文獻(xiàn)問題座談會(huì)”在北京召開,解志熙教授在“共識(shí)述要”中曾談到當(dāng)時(shí)學(xué)界的一些共識(shí),如“現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)的搜集、整理和刊布是一項(xiàng)牽涉面很廣的公共工程”;又如,“有必要借鑒古典文獻(xiàn)學(xué)的傳統(tǒng)慣例、汲取以往現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)研究成果的成功經(jīng)驗(yàn),根據(jù)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)的實(shí)際情況,確定一些基本的工作標(biāo)準(zhǔn),并酌定可供同行共同遵守的文獻(xiàn)工作規(guī)范以至于可通用的文獻(xiàn)工作語言”[21]。從目前情勢(shì)來看,癥結(jié)依然存在,依然有待學(xué)界同人的共同努力。
實(shí)際上,也正是基于對(duì)近年來中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)研究局勢(shì)的判斷,2016年,我召集了“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)的理論與實(shí)踐”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),希望相關(guān)議題引起更多關(guān)注。會(huì)上,中華文學(xué)史料學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)劉福春先生呼吁建立中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)科,顯示了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)學(xué)工作的某種緊迫性。
[1] 本篇的部分?jǐn)⑹龊蜁姓鹿?jié)直接相關(guān),未一一引注。
[2] 陳寅?。骸督鹈黟^叢稿二編》,上海:上海古籍出版社,1980年,第236頁。
[3] 可見于《郭小川全集·補(bǔ)編》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2000年;郭曉惠等編《檢討書——詩(shī)人郭小川在政治運(yùn)動(dòng)中的另類文字》,北京:中國(guó)工人出版社,2001年。
[4] 王錫榮:《雖是交代材料,也有史家品格——從〈馮雪峰全集〉收入“交代材料”談起》,《文匯報(bào)》2017年1月17日。
[5] 洪子誠(chéng):《歷史承擔(dān)的意義》,郭曉惠等編《檢討書——詩(shī)人郭小川在政治運(yùn)動(dòng)中的另類文字》,第362~365頁。
[6] 解志熙:《相濡以沫在戰(zhàn)時(shí)——現(xiàn)代文學(xué)互動(dòng)行為及其意義例釋》,《新文學(xué)史料》2011年第3期。
[7] 金宏宇:《新文學(xué)的版本批評(píng)》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007年,第55~63頁。
[8] 金宏宇:《中國(guó)現(xiàn)代長(zhǎng)篇小說名著版本校評(píng)》,北京:人民文學(xué)出版社,2004年,第8、18~19頁。
[9] 王毅:《幾位現(xiàn)代中國(guó)詩(shī)人的文學(xué)史意義》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2001年第2期。
[10] 郭沫若著、桑逢康?!丁磁瘛祬R校本》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1983年;郭沫若著、黃淳浩匯校《〈文藝論集〉匯校本》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1984年;郭沫若著、王錦厚?!丁刺拈χā祬R校本》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1985年;李劼人:《〈死水微瀾〉匯校本》,成都:四川文藝出版社,1987年;錢鐘書著、胥智芬匯?!丁磭恰祬R校本》,成都:四川文藝出版社,1991年。
[11] 郭沫若著、陳永志校釋《〈女神〉校釋》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2008年;沈從文著,金宏宇、曹青山匯?!哆叧牵▍R校本)》,武漢:長(zhǎng)江文藝出版社,2009年。
[12] 主要有兩方面內(nèi)容,另一方面是關(guān)于“七月派”的歷史構(gòu)成與重新評(píng)定的內(nèi)容。
[13] 因荷蘭漢學(xué)方面的內(nèi)容已成系列,擬另單獨(dú)成書。本書僅收錄一篇,以現(xiàn)其貌;同時(shí),相關(guān)話題也僅淺嘗輒止。
[14] 唐德剛:《書緣與人緣》,沈陽:遼寧教育出版社,1998年,第65頁。
[15] 比如中共恭城縣委黨史辦公室1988年編輯的《黨史資料匯編(解放前部分)》,有《彭燕郊同志談李春訊同志的事跡》一文,為彭燕郊1982年4月所作,所談為1947~1948年在桂林監(jiān)獄的情形。
[16] 易彬:《穆旦評(píng)傳》,南京:南京大學(xué)出版社,2012年,第573頁。
[17] 魯迅:《“題未定”草(六至九)》,《魯迅全集·6》,北京:人民文學(xué)出版社,1981年,第421~422頁。
[18] 解志熙:《老方法與新問題——從文獻(xiàn)學(xué)的“校注”到批評(píng)性的“校讀”》,《考文敘事錄——中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)文獻(xiàn)校讀論叢》,北京:中華書局,2009年,第18頁。
[19] 嚴(yán)耕望:《治史三書》,沈陽:遼寧教育出版社,1998年,第23頁。
[20] 王彬彬:《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究與中國(guó)現(xiàn)代歷史研究的互動(dòng)》,《文藝爭(zhēng)鳴》,2008年第1期。
[21] 解志熙:《“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的文獻(xiàn)問題座談會(huì)”共識(shí)述要》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2004年第3期。