李白
【作者介紹】
李白(701年~762年),字太白,號(hào)青蓮居士,一說(shuō)出生于劍南道之綿州(今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),一說(shuō)生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),五歲時(shí)隨父遷居綿州,他是中國(guó)古代最偉大的詩(shī)人之一,也是唐朝最負(fù)盛名的浪漫主義大詩(shī)人,人稱“詩(shī)仙”。
李白二十五歲時(shí)只身出蜀,漫游各地,曾多次寫詩(shī)干謁權(quán)貴,但未得回應(yīng)。直至天寶元年(742年),他才因道士吳筠的推薦,被唐玄宗召至長(zhǎng)安,供奉翰林,其文章風(fēng)采名動(dòng)天下,也深受唐玄宗的喜愛(ài)。但玄宗只是待其為文學(xué)弄臣,這使志向高遠(yuǎn)的李白深感痛苦,再加上權(quán)貴的讒言,他在京僅三年即棄官而去,繼續(xù)漫游生涯?!鞍彩分畞y”爆發(fā)后,李白投入永王李璘幕府,想要為國(guó)效力,但李璘因與唐肅宗爭(zhēng)位而敗死,李白受到牽連,被流放夜郎(在今天貴州境內(nèi)),途中遇赦,投奔族叔、當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰,不久去世。
李白為人灑脫不羈,傲視權(quán)貴,他的詩(shī)歌也鮮明地反映了個(gè)性,帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,形式多變、種類浩繁,想象奇特、氣概豪邁、情緒激昂,開(kāi)創(chuàng)了唐詩(shī)一大高峰。從藝術(shù)成就來(lái)說(shuō),他的樂(lè)府、歌行及絕句成就最高。其歌行完全打破傳統(tǒng)詩(shī)歌創(chuàng)作的一切固有模式,空無(wú)依傍,筆法多端,達(dá)到了任意隨性而變幻莫測(cè)、搖曳多姿的神奇境界。其絕句自然明快,飄逸瀟灑,能以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言以表達(dá)無(wú)盡的情思。賀知章初見(jiàn)即贊其為“謫仙人”,杜甫寫詩(shī)稱其“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”,唐詩(shī)的高峰向來(lái)“李、杜(甫)、白(居易)”并稱,李白占其魁首。
下終南山過(guò)[1]斛斯山人[2]宿置酒
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧[3]所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微[4]。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉[5]。
綠竹入幽徑,青蘿[6]拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮[7]。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河[8]星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然[9]共忘機(jī)[10]。
【注釋】
[1]過(guò):拜訪。[2]斛斯山人:斛斯為姓,山人即山間之人,指隱士,杜甫有《過(guò)斛斯校書莊二首》,或說(shuō)即同一人,名斛斯融。[3]卻顧:回頭觀看。[4]翠微:山色青翠,也可指代山,《爾雅·釋山》說(shuō):“(山)未及上,翠微?!睏钌髯ⅲ骸胺采?,遠(yuǎn)望則翠,近之則翠漸微,故曰翠微也。”[5]荊扉:即柴扉,用竹木制成的籬笆門。[6]青蘿:即女蘿,又名松蘿、兔絲,為地衣類植物。[7]揮:原指倒去殘酒,這里是飲酒之意。[8]河:這里指銀河。[9]陶然:酒醉后閑適歡樂(lè)貌。陶淵明《時(shí)運(yùn)》有“揮茲一觴,陶然自樂(lè)”句。[10]忘機(jī):語(yǔ)出《列子·黃帝》,說(shuō)海上有人喜愛(ài)鷗鳥,每日乘舟與鷗鳥共娛,后其父囑其趁機(jī)捕獲鷗鳥,鷗鳥見(jiàn)其存有“機(jī)心”,再不肯飛下。“忘機(jī)”即拋棄機(jī)心,是說(shuō)把記掛得失榮辱的巧詐之心全都忘記了。王勃《江曲孤鳧賦》有“爾乃忘機(jī)絕慮,懷聲弄影”句。
【語(yǔ)譯】
黃昏時(shí)我從青翠的終南山下來(lái),山間有明月陪伴我的回程。轉(zhuǎn)頭再看來(lái)時(shí)的道路,只見(jiàn)昏暗的綠色充滿了山巒。與好友攜手回到鄉(xiāng)舍,小童兒前來(lái)打開(kāi)柴扉。碧綠的修竹啊直通幽深小徑,青色的絲蘿啊攀扯著行人的衣襟。終于可以暫時(shí)休息一下了,我們高興地交談,還取出美酒來(lái)痛飲一番。仰天而歌,伴著松間風(fēng)聲陣陣,一曲歌罷,又見(jiàn)天上銀河,星辰黯淡,天色將明。我們都已經(jīng)醉了啊,也都無(wú)比的歡樂(lè),如此賞心樂(lè)事之中,誰(shuí)還會(huì)想起那些凡塵里的榮辱巧詐呢?
【賞析】
五言古詩(shī)以魏晉南北朝為其高峰,到唐代,形式、句法都已經(jīng)很純熟了。唐代前中期的詩(shī)人作五言,大多追慕前朝,文辭頗為古雅,但李白所作則吸收了當(dāng)時(shí)口語(yǔ),要顯得曉暢通俗得多,觀此詩(shī)即可見(jiàn)其一斑。
終南山又名中南山或南山,在唐都長(zhǎng)安南面五十里,唐代士人很多借隱居為名在此待價(jià)而沽,故有“終南捷徑”一說(shuō),這捷徑,指的就是做官的捷徑。杜甫曾作《聞斛斯六官未歸》和《過(guò)故斛斯校書莊二首》,與此詩(shī)所指“斛斯山人”,或指同一人,則此人后來(lái)出仕,做了“校書”,或許其早前隱居終南山,也是欲攀此捷徑吧。李白此詩(shī)作于天寶三載(744年)春季,當(dāng)時(shí)其已出仕長(zhǎng)安,但投閑置散,只是做玄宗的文學(xué)弄臣而已,他有志難伸,而又向往祖國(guó)大好山河,向往自由自在的生活,這些情感都在詩(shī)中有所反映。
唐詩(shī)常識(shí)
格律詩(shī)對(duì)于對(duì)仗的有無(wú)、位置,乃至平仄、詞性,都有非常嚴(yán)格的要求,古詩(shī)中亦常見(jiàn)對(duì)仗,但要求就要寬松得多。如李白此詩(shī)中“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”一聯(lián),倘若置于格律詩(shī)中,破律之處便甚多。比如“入”、“拂”皆為仄聲,仄聲相對(duì)不妥,“幽”、“行”皆為平聲,平聲相對(duì)亦不妥;“幽”為形容詞,“行”在這里指行人,是名詞,相對(duì)亦不工。當(dāng)然,格律詩(shī)中的對(duì)仗也分工對(duì)和寬對(duì),也允許部分放寬要求,對(duì)于此聯(lián)來(lái)說(shuō),或可不論詞性之誤,但平仄之誤則是逃不脫的。
開(kāi)篇即寫登山而歸,拜訪斛斯山人,攜手引入其家?!吧皆码S人歸”句,既是寫景,同時(shí)也說(shuō)明自己孤身一人,所伴唯有山間明月而已。在此種孤清的氛圍下,得遇友人,自然是非常興奮的,因而“歡言得所憩,美酒聊共揮”。前四句寫山,寫月,中六句寫“田家”,有“綠竹”、“幽徑”、“青蘿”,這正反映了詩(shī)人對(duì)壯麗山河的依戀和對(duì)田園隱士生活的向往。末四句再寫“松風(fēng)”,寫“河星”,正見(jiàn)宇宙寥廓、自然優(yōu)美,相較之下,那些朝堂上的齷齪事、仕途中的坎坷,全都不足道也,故謂“陶然共忘機(jī)”。這里的“忘機(jī)”,要從更廣義的角度來(lái)理解,詩(shī)人所欲忘的并不僅僅是榮辱、機(jī)巧,而是整個(gè)紅塵俗世,是凡人在紅塵中輾轉(zhuǎn)掙扎的苦痛和悲哀。但言稱“忘機(jī)”,卻正因其難忘,唯與友人痛飲,于酒醉陶然之際,才勉強(qiáng)可以暫時(shí)放下而已。其放下便見(jiàn)喜,但內(nèi)中所隱含的難以放下,卻更見(jiàn)悲哀。
李白志向高遠(yuǎn),但因?yàn)閭€(gè)人性格、能力和社會(huì)環(huán)境等因素,其志卻總難伸,他的狂歌縱酒,往往是為了抒發(fā)內(nèi)心的悲哀和塊壘。其詩(shī)大多色調(diào)明快,但唯有從此明快中能體味到內(nèi)在的黯然,才能真懂了李白詩(shī)。
【擴(kuò)展閱讀】
聞斛斯六官未歸
唐·杜甫
故人南郡去,去索作碑錢。本賣文為活,翻令室倒懸。荊扉深蔓草,土銼冷疏煙。老罷休無(wú)賴,歸來(lái)省醉眠。
杜甫這首五律也寫一位姓斛斯之人,此為僻姓,而李白、杜甫幾乎同時(shí),故疑此“斛斯六官”和“斛斯山人”實(shí)為一人也。
月下獨(dú)酌
花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親[1]。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將[2]影,行樂(lè)須及春[3]。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無(wú)情[4]游,相期[5]邈云漢[6]。
【注釋】
[1]相親:親近之人。[2]將:與、和,作平聲。[3]及春:即趁著,春是指趁著春光大好之際。[4]無(wú)情:這里是“忘情”之意。[5]相期:相互期約。[6]云漢:原指銀河,后借指高空。張九齡《奉和圣制途經(jīng)華山》有“萬(wàn)乘華山下,千巖云漢中”句。
【語(yǔ)譯】
我在花間,獨(dú)自一人飲一壺酒,沒(méi)有旁人可以親近共飲,只好舉杯邀請(qǐng)明月,再加上自己的影子,湊成三人。然而明月并不懂得飲酒,影子也徒然地跟隨著我的身體行動(dòng)。無(wú)奈之下只好陪伴著明月和影子,因?yàn)楸仨毘弥@大好春光及時(shí)行樂(lè)啊。于是我歌唱之際,明月似在天上傾聽(tīng)、徘徊,我舞蹈之際,影子也隨著舞蹈而凌亂。清醒的時(shí)候,我們一起把酒言歡,喝醉以后,也便各自分散。且忘記自身、明月和影子之間的區(qū)別吧,我們永遠(yuǎn)結(jié)成同游之伴,共約在那縹緲的天上重逢共歡。
【賞析】
李白常云“忘機(jī)”,其實(shí)并不能忘,也云“忘情”,卻也難以如愿。此詩(shī)即說(shuō)忘情,希望能夠遺忘自己和自然之間的分別,從而也遺忘自己的種種孤寂、痛苦,雖字里行間自能見(jiàn)其忘不得,但仍以“相期邈云漢”作結(jié),將這份期盼、奢望一直延續(xù)到最后。
以《月下獨(dú)酌》為名的五言古詩(shī),李白共作了四首,此為其一。第三首中有“三月咸陽(yáng)城”句,或以為皆在長(zhǎng)安作,其實(shí)這四首詩(shī)雖然同題,卻未必都作于同一時(shí)期。但李白之入長(zhǎng)安,不合于歌舞升平、奢靡腐化的朝廷,由此而自感孤寂無(wú)依,乃作此詩(shī),倒也是說(shuō)得通的。
本詩(shī)開(kāi)篇即寫孤寂,乃至“獨(dú)酌無(wú)相親”,只好一個(gè)人喝悶酒。李白好飲,曾自稱“酒中仙”,但孤清正在心頭,孤酒自然難飲,于是他放縱奇特的想象,要把明月和影子全都邀請(qǐng)來(lái),“成三人”,一桌共歡。
這是醉話,卻也是李白詩(shī)中慣??梢?jiàn)的毫無(wú)羈絆的浪漫風(fēng)采。此詩(shī)可作兩樣讀,或者都落于實(shí)處,則只見(jiàn)一孤清人做妄語(yǔ)而已,或者隨著詩(shī)句放縱思緒,將一切落于虛處,則可見(jiàn)一神仙般人物與自然的契合?!霸录炔唤怙嫛庇秩绾危俊坝巴诫S我身”又如何?但求及時(shí)行樂(lè),自然人即月,人即影,月和影也都變得有思想、有活力起來(lái)。所以明月能因詩(shī)人之歌而徘徊,影子也隨詩(shī)人之舞而零亂,這并非詩(shī)人醉時(shí)的想象,而是他將自己的主觀意識(shí)投射到了外物上,“同交歡”即與自然并合為一,“各分散”則又回歸現(xiàn)實(shí)世界。
“無(wú)情”即“忘情”,忘記自己為人,而月亦忘其為月,影亦忘其為影,從此人、月、影契合為一,可永遠(yuǎn)同游。同游在何處呢?自在那“邈云漢”之上,如登仙界,從此忘卻人間種種煩惱、苦悶。
讀李白詩(shī),見(jiàn)其豪縱是第一層,見(jiàn)其豪縱下的苦悶是第二層,而從此苦悶再回歸于無(wú)拘無(wú)束的豪縱,又是第三層。第一層是表象,第二層是真實(shí),第三層則是詩(shī)人內(nèi)心的渴望和憧憬。此詩(shī)之眼,便在“行樂(lè)須及春”句,此春既可理解為真實(shí)的春光、春色,也可以理解為美好的青春,不能辜負(fù)此青春歲月,須及時(shí)行樂(lè)才得人生之真諦。李白詩(shī)中多有及時(shí)行樂(lè)語(yǔ),但這并不是簡(jiǎn)單的逃避或享樂(lè),而是對(duì)人生的大熱愛(ài),對(duì)現(xiàn)實(shí)的大期望,詩(shī)人認(rèn)為任何時(shí)候,不管受了怎樣的磨難,不管沉淀了怎樣的苦痛,也必須以樂(lè)觀的態(tài)度來(lái)對(duì)待人生。李白好酒,正是為了在酒醉中追尋這種似真似幻,雖百折而不改其樂(lè)的感悟。也正因此,他才會(huì)有“詩(shī)仙”之號(hào)。杜甫號(hào)“詩(shī)圣”,這“圣”字是說(shuō)他的地位,說(shuō)他的作品格調(diào),而李白并不號(hào)“詩(shī)王”,人獨(dú)以“仙”名之,這個(gè)“仙”字說(shuō)的是他的風(fēng)格,他的追求,他的飄逸無(wú)蹤。
【擴(kuò)展閱讀】
月下獨(dú)酌其二
唐·李白
天若不愛(ài)酒,酒星不在天。地若不愛(ài)酒,地應(yīng)無(wú)酒泉。天地既愛(ài)酒,愛(ài)酒不愧天。已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。賢圣既已飲,何必求神仙。三杯通大道,一斗合自然。但得酒中趣,勿為醒者傳。
詩(shī)有寫事、摹景,也有純粹的說(shuō)理,各自皆可達(dá)成抒情的目的。比如“花間一杯酒”基本上就屬于寫事(獨(dú)飲之事),而這首“天若不愛(ài)酒”則以說(shuō)理為主,以抒發(fā)詩(shī)人不合流俗,借酒嘲世之情。
春思
燕草如碧絲,秦[1]桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸[2]日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃[3]?
【注釋】
[1]燕(yān)、秦:皆為古國(guó)名,燕地即今天河北北部及京、津等地,秦地即關(guān)中地區(qū)。[2]懷歸:即想家,思?xì)w。[3]羅帷:絲織的帳幔,這里是代指女子的閨房。
【語(yǔ)譯】
燕地的青草如同碧綠絲絨,秦地的桑樹(shù)低垂著綠色枝杈。當(dāng)你想家的時(shí)候,也正是我愁腸欲斷之時(shí)啊。我并不認(rèn)識(shí)春風(fēng),它為何要進(jìn)入我的閨房來(lái)呢?
【賞析】
這是一首“代言體”詩(shī)。所謂“代言體”,即不以詩(shī)人本身為詩(shī)的主角,而以他人、他物作為主角,并用第一人稱來(lái)創(chuàng)作?!按泽w”詩(shī)種類很多,其中最大一類就是代閨中女子言之,這大抵因?yàn)槭咳酥妓?,自有士人自身?lái)寫,平民之所思所想,可在對(duì)話中獲得,而閨中女子之所思所想,詩(shī)人只好自代而言之了。此詩(shī)即代作閨中人語(yǔ),此女所思,當(dāng)為遠(yuǎn)戍的丈夫。
開(kāi)篇“燕”是丈夫所戍之地,唐代燕地再往北、往東,有契丹等少數(shù)民族雜居,亦可算是邊疆,故以“燕”代指邊境,以身在燕地代指遠(yuǎn)戍。上句即“燕”,下句對(duì)“秦”,秦指關(guān)中地區(qū),也即以都城長(zhǎng)安為中心的唐朝的腹心地區(qū),此女身在秦地,其意即身在中原、后方。燕、秦二名來(lái)自春秋戰(zhàn)國(guó),燕在極東北,秦在極西,以此相對(duì),也可見(jiàn)夫婦所隔之遙遠(yuǎn)。
燕地則言“草如碧絲”,是春草尚幼,以見(jiàn)春來(lái)之遲;秦地則言“桑低綠枝”,是桑樹(shù)綠葉已極繁茂,竟使枝杈低垂,以見(jiàn)春來(lái)之早。這里又以春來(lái)的早晚,更深一層說(shuō)明相隔之遠(yuǎn),以及兩地風(fēng)物之大相徑庭,如在異國(guó)。可是所隔雖遠(yuǎn),其心卻一,丈夫思家之日,正妻子因思念而斷腸之時(shí)。首兩句將位置遙遙宕開(kāi),中兩句再將情感并合為一,互為比對(duì),又互為照應(yīng)。結(jié)句則怨春風(fēng),然則因何而怨呢?正因夫婦兩地分隔,妻子正自斷腸,又如何能體味到春風(fēng)帶來(lái)的春天的美好和可貴呢?故云“春風(fēng)不相識(shí)”,以見(jiàn)四季時(shí)序之按時(shí)而移,更不知人世之哀愁,襯托得此哀愁更深刻、濃郁。
唐詩(shī)常識(shí)
詩(shī)句多兩兩相對(duì),單句或三句則較少見(jiàn)。一般偶數(shù)句押韻,首句也偶有押韻的,比如“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親”,首句不入韻,而此詩(shī)中的“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”則首句入韻。