正文

26 春光

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


26 春光

納什

春光,甜美的春光,歲月中的快樂君主,

百花適時開放,姑娘們圍著圈翩翩起舞,

嚴寒不再刺人肌膚,可愛的小鳥在譜曲:

嘰嘰,唧唧,普——喴,吐——喴特——呼!

棕櫚枝,山楂花,把村舍裝點得多喜氣!

羊羔蹦跳著嬉戲,牧羊人整天吹響蘆笛,

鳥兒歡快的歌聲始終縈繞在我們耳際:

嘰嘰,唧唧,普——喴,吐——喴特——呼!

雛菊親吻我們的雙腳,田野散發(fā)著芳香,

少男少女都在幽會,老婆婆坐著曬太陽,

如此悅耳的音符,飄蕩在每一條街巷:

嘰嘰,唧唧,普——喴,吐——喴特——呼!

哦,春光,甜美的春光!

  1. 托馬斯·納什(Thomas Nashe,1567—1601),詩人,劇作家。出身于牧師家庭,作為減費生就讀于劍橋大學圣約翰學院,大學才子之一。寫過多部戲劇,流傳下來有諷刺劇《狗之島》《夏天的最后遺囑》等。散文著作有《不幸的旅行者》,亦名《杰克·威爾頓的一生》。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號