正文

序言

討論集 作者:[阿] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著;徐鶴林,王永年 譯


序言[1]

收在本集中的幾篇文章無需更多的解釋。《敘事的藝術(shù)和魔幻》、《電影》和《對現(xiàn)實的看法》是一些相似的看法,我認為大家都會同意的。《我們的不可能性》不是某些人所說的俗氣的攻擊,而是對我們?nèi)祟惸承┎荒敲垂獠市愿竦囊环菀猹q未盡和凄楚悲涼的報告[2]?!稙樘摷俚陌臀骼锏滤?sup>[3]辯護》和《為喀巴拉辯護》是有悖時代的應(yīng)景文章:不是重建艱辛的過去——與過去休戚與共?!冻志玫牡鬲z》表示我對神學(xué)之深奧所持有的懷疑和始終如一的熱衷?!兜箶?shù)第二個對現(xiàn)實的看法》表明我懷有與上述相同的熱衷?!侗A_·格魯薩克》是本集中最不可忽略的一篇。題為《另一個惠特曼》的一篇故意省略了我對此題材一直具有的熱情;對沒有進一步地突出詩人的許多藝術(shù)創(chuàng)新感到惋惜,這些創(chuàng)新確實被許多人模仿,也比馬拉美的作品以及斯溫伯恩的作品優(yōu)美得多?!栋⒖α鹚购蜑觚斢篮愕馁惻堋穬H僅是收集了幾種相關(guān)的說法。《荷馬作品的譯文》是我作為古希臘語言文化學(xué)者最早的探討性作品——我不認為它們會退居第二位的。

我的生活缺乏生命和死亡。正是這種缺乏使我勉為其難地喜好這些瑣碎小事。我不知道本序言的辯解對我是否有用。


豪·路·博爾赫斯

一九三二年,布宜諾斯艾利斯


[1] 本集除《阿根廷作家與傳統(tǒng)》一篇為王永年所譯,其余各篇均為徐鶴林所譯。

[2] 現(xiàn)在看來,此文也缺乏說服力,故未收入?!柡账挂痪盼逦迥暝?/p>

[3] Basilides(公元二世紀),諾斯替教亞歷山大派創(chuàng)始人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號