變成野豬的彭透斯
卡德摩斯的外孫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的兒子。由于此神在物產(chǎn)豐饒的森林中長大,宙斯就分封他為果實之神。而天下好酒,其原料都是葡萄之類的水果,所以他又有了一個小小的職位,那就是管理葡萄種植。他成為一個希臘人人敬奉的神靈,其經(jīng)歷是相當(dāng)曲折的。
狄俄尼索斯十四歲時,他就離開了養(yǎng)育自己的諸位仙女,去各地旅行,向世人傳授種植葡萄的技術(shù)。當(dāng)然了,他也要求人們建立神廟來供奉他。隨著人們越來越喜歡葡萄酒,狄俄尼索斯的聲名傳遍了希臘,最后連他的故鄉(xiāng)底比斯人都聽說了他。
那時候,底比斯國王卡德摩斯已把王位傳給了彭透斯——狄俄尼索斯姨媽阿高厄的兒子。狄俄尼索斯這個表弟天生不信神,連天神宙斯都不放在眼里,不過,他最憎恨的卻是和他有血緣關(guān)系的狄俄尼索斯。什么家伙呀,不過是和自己一樣凡人而已,干嗎裝神弄鬼地把自己當(dāng)成了一個真神。所以,當(dāng)酒神狄俄尼索斯帶著一群狂熱的信徒來到底比斯闡述神道時,彭透斯憤怒極了。
他站在底比斯城的廣場上,朝著那些瘋狂崇拜酒神的婦女們怒吼了起來:“天呀,你們這些愚蠢的傻瓜和瘋子,為什么一群蒼蠅,追隨一個凡人!睜大你們的眼睛,看清楚這個家伙的底細(xì)吧!頭上戴著葡萄藤花環(huán),身上穿的是紫金長袍,而不是鎧甲。他還不會騎馬,是個戰(zhàn)場上的懦夫。你們難道瞎了眼,竟然朝拜一個娘們一樣的家伙!你們難道忘記你們的英雄祖先了!再說了,這個家伙是我的親戚,沒有人比我更清楚他的底細(xì)。他只不過和你們一樣,是一個凡人!宙斯是他的親父——誰沒有耳朵竟然相信這種瞎話!他那一套假模假樣,都是為了騙住你們!”
他罵罵咧咧地發(fā)泄了一通之后,又下令命仆人們把這個新教的教主給抓起來,套上腳鐐手銬。
誰都知道酒神對待朋友寬厚大方,可是對待不信他是神祗的人卻毫不手軟。彭透斯的親戚和朋友們聽了他傲慢的話,大吃一驚,十分害怕??ǖ履λ箵u著白發(fā)蒼蒼的頭,表示反對,可是他現(xiàn)在已經(jīng)沒有實權(quán)了。他的勸說對彭透斯而言,反而是火上澆油。
不一會兒,派去抓人的仆人都頭破血流地逃了回來,帶來了一個人,并不是他表兄。
“人呢?”彭透斯憤怒地大聲問道。
羅馬神話中的酒神巴庫斯
此雕像是米開朗基羅的早期作品,塑像具有完美的人體,本向前傾卻反而后仰的造型把酒神的醉態(tài)刻畫得異常逼真。巴庫斯也就是希臘神話中的酒神狄俄尼索斯。
“我們根本沒有看到狄俄尼索斯。我們抓了他的一個隨從,他好像跟隨他的時間并不長。”仆人們據(jù)實回答。
彭透斯仇恨地瞪著抓來的人,大聲問道:“該死的家伙,你叫什么名字?為什么要跟隨那個醉鬼?”
抓來的人無所畏懼。他是狄俄尼索斯的仆人阿克忒斯。他告訴彭透斯,酒神救過自己的命。
“我不耐煩聽你廢話了,”國王彭透斯叫道,“來人,把他抓起來,押在地牢里!”
奴仆們遵命把他關(guān)進(jìn)了地牢。可是他卻被酒神使了魔法,放走了。
國王十分憤怒,開始大規(guī)模地迫害狄俄尼索斯的信徒。他把狄俄尼索斯的信徒統(tǒng)統(tǒng)關(guān)進(jìn)大牢里,連信服酒神的母親也不放過。但奇怪的是,沒有任何人幫助,這些人的手銬腳鐐自動脫落,監(jiān)獄的門也大開。他派去捉拿酒神的仆人惶惑地走了回來,因為狄俄尼索斯讓他們自己甘愿套上了枷鎖。
現(xiàn)在,狄俄尼索斯站在國王面前。盡管國王不想看,可是表兄的美貌仍然吸引了他的目光,他感到驚訝不已。不過,彭透斯不是一個輕易放棄的人,他要拆穿這個家伙神仙的外衣,讓他露出騙子的本質(zhì)來。他命人給狄俄尼索斯釘上重鐐,關(guān)在靠近馬廄的山洞里。但是酒神一聲令下,地動山搖。洞口的磚墻被震塌,手腳上的鐐銬也松開了。他安然無恙地走了出來,回到他的追隨者中間。
彭透斯實在沒有辦法,不想再管理這些事情了。讓那些傻瓜去瘋狂吧,讓他們?nèi)ド袭?dāng)受騙吧。他把自己關(guān)在了宮殿里。可是厚厚的城墻也阻隔不住那個騙子的消息。又有報信人來到他面前,說那些狂熱的婦女正在山林里祈禱。她們只要敲擊巖壁,石縫里就會流出清泉與美酒,而旁邊的小溪里流淌著白花花的牛奶,空心的樹干也滴出了芳芬的蜂蜜。國王的母親和姐妹們是這批婦女的領(lǐng)頭人。而最讓他生氣的還是那個打探消息的人臨走之前補充的一句話:“陛下,如果你自己在場,一定也會跪拜下去!”
這是一幅發(fā)現(xiàn)于龐貝古城一座“神秘之宅”內(nèi)的巨幅壁畫。內(nèi)容與酒神狄俄尼索斯直接相關(guān),描繪的是從希臘傳入羅馬的一種神秘宗教儀式的全過程。畫上有酒神、酒神的妻子,還有山神等其他神靈,更多的是前來參加儀式的眾男女。
彭透斯怒發(fā)如狂,他大聲命令,集合軍隊開赴樹林,剿滅那些愚蠢的臣民。可是軍隊集合完畢正整裝待發(fā)的時候,狄俄尼索斯卻不請自來。他一開口就嚇了國王一大跳。他說他可以將他的女信徒一起帶來,任憑處置。不過,必須國王親自前去。而且這些女人都很瘋狂,如果她們知道國王不相信酒神,她們會把他撕成碎片的。所以,去的時候,國王必須穿上女人的衣衫。
國王彭透斯非常懷疑,不過,狄俄尼索斯這個提議也太有誘惑力了。他勉強(qiáng)地答應(yīng)了,跟在酒神的后面,走到城外。附在衣服上的魔法生效了。彭透斯變成了一只氣勢洶洶、尖嘴獠牙的野豬,可自己卻毫不知覺。兩個人一會兒就來到了森林里。那里,狄俄尼索斯的信徒們聚攏過來,唱著頌歌。整個基塞龍山到處都是信徒,到處都是酒神領(lǐng)唱的快樂歌聲,山路兩側(cè)的懸崖回蕩著他們的呼喊。彭透斯聽到喧鬧聲之后,一股無名的火燒上心頭。他快步跑過樹林,來到一片開闊的空地,那里正在進(jìn)行著一次鄭重其事的酒神祭祀。婦女們匍匐下拜,高聲歌唱。最讓彭透斯無法忍受的是,他看見那些瘋癲得不可理喻的女人中,領(lǐng)頭的竟然是自己的母親阿高厄。他沖了上去。
那些祈禱的女人們發(fā)現(xiàn)了背后的騷動?;剡^頭來,她們發(fā)現(xiàn)一頭強(qiáng)壯的野豬沖了過來。這些酒神的忠實信徒一個個毫不畏懼,拿起各式武器,扔向野豬??蓱z的彭透斯還沒來得及說一句話,就被這些婦女撕成了碎片。而那投出槍的人,正是自己的母親。只見她孩子似的歡跳著,高聲喊道:“勝利了!勝利了!光榮屬于我們!酒神萬歲!”
興奮的歡呼聲,不知道為什么聽起來,像是一個人的譏諷。