駱賓王
為徐敬業(yè)以武后臨朝移諸郡縣檄
本文選自《唐文粹》卷三十上。作者駱賓王(638?—684?),義烏(今浙江義烏)人。少有大志,曾以奉禮郎從軍西域。還,歷任武功、長(zhǎng)安主簿。因事下獄,出為臨??h丞,不得志。光宅元年(684),李敬業(yè)起兵于揚(yáng)州,駱賓王入其幕為藝文令。兵敗后,下落不明。后人輯有《駱臨海集》傳世。
駱賓王是初唐四杰之一。他長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)唐代近體詩(shī)的形成和發(fā)展,有一定的貢獻(xiàn)。他的駢文亦有名于當(dāng)時(shí),雖然仍不脫齊梁余習(xí),但清新俊逸,詞彩富贍,一定程度上表現(xiàn)出唐文改革的先機(jī)。
武則天是唐代的一位有才能的政治家。高宗朝,她就參與朝政,執(zhí)掌了大權(quán);高宗死后,更廢掉中宗,臨朝執(zhí)政,準(zhǔn)備改朝換代,建立大周王朝。這引起了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部尖銳、激烈的斗爭(zhēng)。光宅元年(684)七月,唐朝開(kāi)國(guó)功臣英國(guó)公李(本姓徐,因?qū)伊?zhàn)功,賜姓李)的長(zhǎng)孫李敬業(yè)在揚(yáng)州起兵,自稱匡復(fù)府上將,揚(yáng)州大都督,號(hào)召天下討伐武則天。這年九月,駱賓王代李敬業(yè)寫(xiě)下了這篇著名的檄文。
檄,軍用文書(shū)。劉勰《文心雕龍·檄移》論及檄文說(shuō):“檄者,皦也。宜露于外,皦然明白也。……必事昭而理辨,氣盛而詞斷,此其要也。”這一特點(diǎn),在本篇中表現(xiàn)得很明顯。全文從斥責(zé)武則天的罪行寫(xiě)起,中間鋪敘李敬業(yè)的軍容之盛,最后號(hào)召各方面共同勤王,確是寫(xiě)得“事昭而理辨,氣盛而詞斷”,當(dāng)時(shí)即廣泛傳誦。據(jù)《新唐書(shū)·文藝傳·駱賓王傳》,武則天初讀此文“但嬉笑。至‘一抔之土未干,六尺之孤安在’,矍然曰:‘誰(shuí)為之?’或以賓王對(duì)。后曰:‘宰相安得失此人!’”這充分反映出駱賓王在這篇文章中所表現(xiàn)出的過(guò)人的才情,即使敵人讀了也不能不嘆服。
偽臨朝武氏者[1],人非溫順,地實(shí)寒微[2]。昔充太宗下陳[3],嘗以更衣入侍[4]。洎乎晚節(jié)[5],穢亂春宮[6]。潛隱先帝之私[7],陰圖后房之嬖[8]。入門見(jiàn)嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主[9]。踐元后于翚翟[10],陷吾君于聚麀[11]。加以虺蜴為心[12],豺狼成性,近狎邪僻[13],殘害忠良[14],殺姊屠兄[15],弒君鴆母[16],神人之所共疾,天地之所不容。猶復(fù)包藏禍心,窺竊神器[17]。君之愛(ài)子,幽之于別宮[18];賊之宗盟[19],委之以重任。嗚呼!霍子孟之不作[20],朱虛侯之已亡[21]。燕啄皇孫,知漢祚之將盡[22];龍漦帝后,識(shí)夏庭之遽衰[23]。
敬業(yè)皇唐舊臣,公侯冢子[24]。奉先帝之遺訓(xùn),荷本朝之厚恩[25]。宋微子之興悲[26],良有以也[27];桓君山之流涕[28],豈徒然哉!是用氣憤風(fēng)云[29],志安社稷。因天下之失望[30],順宇內(nèi)之推心[31],爰舉義旗[32],誓清妖孽。南連百越[33],北盡三河[34],鐵騎成群,玉軸相接[35]。海陵紅粟,倉(cāng)儲(chǔ)之積靡窮[36];江浦黃旗,匡復(fù)之功何遠(yuǎn)[37]。班聲動(dòng)而北風(fēng)起[38],劍氣沖而南斗平[39]。喑嗚則山岳崩頹[40],叱咤則風(fēng)云變色。以此制敵,何敵不摧;以此攻城,何城不克。
公等或家傳漢爵[41],或地協(xié)周親[42],或膺重寄于爪牙[43],或受顧命于宣室[44]。言猶在耳,忠豈忘心?一抔之土未干[45],六尺之孤安在[46]!倘能轉(zhuǎn)禍為福,送往事居[47],共立勤王之勛[48],無(wú)廢舊君之命[49],凡諸爵賞,同指山河[50]。若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆[51],必貽后至之誅[52]。請(qǐng)看今日之域中[53],竟是誰(shuí)家之天下!移檄州郡,咸使知聞。
【翻譯】
那個(gè)竊據(jù)了朝廷大權(quán)的姓武的女人,性情既不和順,家庭出身又非常卑微。從前被召入宮,充當(dāng)太宗的才人,曾因服侍皇帝更衣之機(jī),獲得了寵幸。到后來(lái)又十分淫蕩,和太子發(fā)生了曖昧關(guān)系。她悄悄地去做尼姑,隱瞞了曾是太宗才人的身份,暗中圖謀騙取高宗的寵嬖。她仗恃貌美而專寵,所有入宮的嬪妃都遭到她的嫉妒,巧施掩袖之計(jì),善進(jìn)讒言,像狐貍一樣偏能迷惑君主。她登上皇后之位,使高宗陷入了亂倫的恥辱中。加上她有著毒蛇般的心腸,豺狼般的本性,親近奸邪不正的人,殘害忠誠(chéng)善良之士,殺死姐姐和哥哥,謀害君王和母親,其罪行,為人神所共恨,天地所不容。她還包藏禍心,窺測(cè)時(shí)機(jī)以竊取帝位。把君王的愛(ài)子囚禁在別的宮殿;自己的族人和黨羽,都一一委以要職。唉!霍光那樣忠于皇室的人物沒(méi)有出現(xiàn),劉章那樣能夠平定后黨之亂的人物也早已不在。從“燕啄皇孫”的童謠中,就知道漢代的國(guó)運(yùn)就要完了;從龍涎生出褒姒這件事情中,就能看出夏朝的王業(yè)很快就要衰敗了。
我李敬業(yè)本是大唐的舊臣,公侯的長(zhǎng)子。尊奉先帝高宗的遺訓(xùn),深受李唐王朝的厚恩。微子路過(guò)殷都廢墟,悲傷感嘆,誠(chéng)然有其原因;而桓譚目睹時(shí)政衰弊,痛哭流涕,難道說(shuō)是平白無(wú)故的嗎?因此,我胸中的義憤激蕩風(fēng)云,立志要安定國(guó)家。借著天下人對(duì)武則天的怨恨,順應(yīng)全國(guó)的誠(chéng)心擁護(hù),高舉義旗,立誓清除妖孽。向南連接百越之地,向北盡包中原全區(qū),騎兵成群,戰(zhàn)船相接。倉(cāng)中軍糧無(wú)窮,就像當(dāng)年海陵倉(cāng)里那么多,揚(yáng)州上空升起了祥云,建立匡復(fù)唐朝天下的大功已為時(shí)不遠(yuǎn)。征騎一鳴,就令北風(fēng)怒號(hào);劍氣一沖,便使南斗移位。發(fā)怒可使高山崩塌,高叫可使風(fēng)云變色。用這樣的軍隊(duì)去打敵人,什么樣的敵人不能摧毀;用這樣的力量去攻城池,什么樣的城池打不下來(lái)!
你們這些文武官員中,有的人世襲唐朝的爵位,有的人是王室的至親宗族,有的人被委以將帥的重任,有的人在宮中接受過(guò)皇帝托付的遺命?;实鄣呐R終囑托還在耳邊回響,難道已經(jīng)忘掉了對(duì)朝廷的忠心?高宗陵墓上的黃土還沒(méi)有干,先王托付的遺孤現(xiàn)又在哪里呢?倘若諸位能夠轉(zhuǎn)禍為福,送別已故的高宗,侍奉健在的中宗,共建勤王的功勛,不廢高宗的遺命,那么,對(duì)有功之人一定封爵行賞,這一點(diǎn),我們可以一起對(duì)著山河發(fā)誓。假若你們不愿響應(yīng)號(hào)召,仍然留戀陷入絕境的孤城,猶豫徘徊,遲疑不決,看不清天機(jī)的預(yù)兆,失去機(jī)會(huì),就一定會(huì)受到懲處。請(qǐng)你們看一看今天這個(gè)國(guó)度里,到底是什么人的天下吧!將這道檄文傳到各個(gè)州郡,讓天下臣民都能普遍知悉。
注釋
[1]偽:表示不合法。臨朝:君臨朝廷,掌握政權(quán)。
[2]地:社會(huì)地位。
[3]下陳:站在后列,此指品級(jí)不高的侍妾。武則天十四歲時(shí),曾被太宗召入宮,立為才人。
[4]更(gēng耕)衣:更換衣服。此暗用《漢書(shū)·外戚傳》衛(wèi)子夫在為漢武帝更衣時(shí)得到寵幸的故事。
[5]洎(jì計(jì)):及,到。晚節(jié):晚年。
[6]春宮:皇太子所居之東宮。武則天為太宗才人時(shí),與太子李治(即后來(lái)的高宗)有曖昧關(guān)系。
[7]“潛隱”句:太宗死后,武則天一度做了尼姑,以掩蓋原來(lái)的太宗才人身份。
[8]嬖(bì閉):寵愛(ài)。
[9]掩袖:據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·楚策》,楚懷王妃鄭袖嫉恨新來(lái)的美人,告訴他說(shuō),王喜歡你,但不喜歡你的鼻子,你見(jiàn)王時(shí)要以袖掩鼻。懷王見(jiàn)了,很奇怪。鄭袖對(duì)他說(shuō):美人是厭聞你的臭味。懷王大怒,下令把美人的鼻子割掉。此比喻武則天陷害王皇后事,見(jiàn)《新唐書(shū)·后妃傳上》。
[10]踐:登上。元后:正宮皇后。翚翟(huī dí灰敵):皇后的禮服,上有野鴨、野雞的彩色圖案,這里比喻皇后之位。
[11]吾君:指高宗。麀(yōu憂):牝鹿。聚麀:二只公鹿共配一只母鹿。比喻太宗和高宗都以武則天為嬪妃。
[12]虺(huǐ悔):毒蛇。蜴(yì易):蜥蜴。
[13]狎(xiá匣):親近。邪僻:奸邪不正的人,指許敬宗、李義府等。
[14]忠良:忠誠(chéng)善良的人,指長(zhǎng)孫無(wú)忌、上官儀、褚遂良等。
[15]殺姊屠兄:武則天立為皇后之后,其侄兒惟良、懷運(yùn)及其姐姐的女兒賀蘭氏都被她殺害,其兄元慶、元爽并被流配而死。
[16]弒(shì式):地位在下者殺死地位在上者。鴆(zhèn振):鳥(niǎo)名,羽有毒,用來(lái)泡成毒酒殺人。弒君鴆母事,史無(wú)記載。
[17]神器:帝位。當(dāng)時(shí)武則天雖已實(shí)際執(zhí)政,但還未改朝換代,故說(shuō)“窺竊”。
[18]“君之愛(ài)子”二句:高宗死后,中宗繼立,不久即被武氏廢為廬陵王,改立睿宗李旦為帝,然令李旦居于別殿,不得參預(yù)朝政。幽:囚禁。
[19]宗盟:同族和黨羽。
[20]霍子孟:霍光字子孟,昭帝時(shí),受詔輔政。昭帝死后,昌邑王劉賀即位,淫亂失道,霍光把他廢掉,改立宣帝,重新安定了漢朝的基業(yè)。見(jiàn)《漢書(shū)·霍光傳》。
[21]朱虛侯:即劉章。漢高祖死后,呂后專權(quán),呂后死,諸呂想制造叛亂,劉章和丞相陳平、太尉周勃合謀,盡誅諸呂,迎立文帝。見(jiàn)《漢書(shū)·高五王傳》。
[22]燕啄皇孫:漢成帝時(shí),童謠有“燕飛來(lái),啄王孫”之語(yǔ),后來(lái)趙飛燕進(jìn)宮,為皇后,害死許多皇子。此處喻指武則天殺死太子李忠、李弘等。
[23]龍漦(lí梨):龍的唾液。夏庭:夏朝朝廷。龍涎生褒姒,幽王非常寵愛(ài)她,立為皇后,招致西周的滅亡,見(jiàn)《史記·周本紀(jì)》。
[24]冢子:嫡長(zhǎng)子。
[25]荷:承受。
[26]宋微子:名啟,殷紂王的庶兄,封于宋,故稱宋微子。殷亡后,朝周,路過(guò)殷都廢墟,悲傷感嘆,作《麥秀歌》以寄意。
[27]良:確實(shí)。以:緣故。
[28]桓君山:桓譚字君山,東漢光武帝時(shí),因上書(shū)陳時(shí)政,并反對(duì)圖讖,被貶謫,郁郁不樂(lè)而死。此以桓譚自比,是說(shuō)失去爵位,遠(yuǎn)謫外地。
[29]是用:因此。
[30]因:憑借。
[31]宇內(nèi):天下。推心:以誠(chéng)心待人。
[32]爰:于是。
[33]百越:泛指東南方廣大地區(qū)。
[34]三河:指中原地區(qū)。
[35]玉軸:指船。軸,通“舳”,玉舳即華貴的戰(zhàn)船。
[36]海陵:縣名,即今江蘇泰州,唐屬揚(yáng)州。漢吳王劉濞曾在這里置倉(cāng)貯糧。紅粟:糧食因發(fā)酵而變紅。
[37]黃旗:古人認(rèn)為,天空出現(xiàn)黃旗紫蓋狀的云氣,是出皇帝的預(yù)兆??飶?fù):匡正恢復(fù)。
[38]班聲:離別之聲。此指出征軍隊(duì)誓師的聲音。班:離,別。
[39]劍氣:相傳晉代張華看到牛、斗之間常有紫氣照射,后在豐城掘地得龍泉、太阿二劍。南斗:南斗星。
[40]喑(yìn?。﹩瑁喊l(fā)怒聲。
[41]家傳漢爵:世襲唐朝的官爵。
[42]地:地位身份。周親:至親。
[43]膺:承受。爪牙:喻指節(jié)制一方的將帥。
[44]顧命:皇帝臨死的遺命。宣室:漢未央宮正殿名,這里是借用。
[45]一抔(póu剖陽(yáng)平):一捧。一抔土,代指墳?zāi)埂4酥^高宗之陵。從高宗下葬至敬業(yè)起兵,中間僅一個(gè)多月,所以說(shuō)一抔土未干。
[46]六尺之孤:指中宗李顯。中宗當(dāng)時(shí)已被廢為廬陵王,軟禁于房州。
[47]往:死者,指高宗。居:生者,指中宗。
[48]勤王:君王有難,臣下起兵營(yíng)救叫勤王。
[49]舊君:指高宗。
[50]同指山河:漢初封功臣以王爵,其誓詞說(shuō):“使河如帶,泰山若厲,國(guó)以永寧,爰及苗裔?!边@是說(shuō)有功的一定受爵,同向山河發(fā)誓。
[51]坐:因。昧:昏,不明。先幾(jī機(jī))之兆:事前露出的預(yù)兆。
[52]貽:招致。后至之誅:《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)》:“昔禹致群神于會(huì)稽之山,防風(fēng)氏后至,禹殺而戮之。”此處意思是,遲遲不響應(yīng)號(hào)召的定遭懲處。
[53]域中:國(guó)中。