正文

回聲繞梁(再版序)

無人愛我 作者:(英)D.H.勞倫斯


回聲繞梁(再版序)

本書首版是1993年海天出版社出版的《勞倫斯隨筆集》,是國內(nèi)最早的兩本勞倫斯散文隨筆集之一(另一本文論類隨筆集也是拙譯)。彼時由于英文出版物來源有限,所據(jù)選本多為幾十年前的初期版本。二十多年過去,英國劍橋大學(xué)出版社已經(jīng)出版了大量勞倫斯作品的注釋本和??北?,如今再版這本譯文集,既要完全保留原書的篇目格局以紀(jì)念當(dāng)年的開拓之舉,喚起本書老讀者的歷史記憶,又要根據(jù)新的英文版本修訂中文譯文,以體現(xiàn)譯文的與時俱進和譯者水平的進步,以求為廣大讀者提供最佳譯本。

在篇目上,這次有四篇的篇名發(fā)生變化:舊版中《乏味的倫敦》根據(jù)劍橋新版恢復(fù)原標(biāo)題《我為何不愛在倫敦生活》;舊版中《性與美》根據(jù)劍橋新版恢復(fù)原標(biāo)題《性感》;舊版中《唇齒相依論男女》與《實質(zhì)》合并為《唇》,這次在新版中按照劍橋版恢復(fù)原貌,拆為兩篇,因此《實質(zhì)》并非是多出的一篇文章。另外舊版中的《淫穢與色情》恢復(fù)為《色情與淫穢》。

在行文上,譯者根據(jù)新的英文版做了相應(yīng)的文字修訂,補充了舊版中沒有的字句和段落,也改正了一些當(dāng)初的錯譯,增加了很多注解。這都是一個譯者應(yīng)該做的。

在編輯過程中,責(zé)任編輯陳蕾女士建議我統(tǒng)一在篇末略作簡要的說明性文字,追溯每篇散文創(chuàng)作、發(fā)表的時間及相關(guān)軼事,既幫助讀者加深對作品的理解,亦便于大家在勞倫斯版本研究方面尋到一個線索。這是一項很有意義的不同凡響的工作,感謝責(zé)編這種對讀者負責(zé)的態(tài)度,也感謝此舉對我的研究的促進。這些條目是這次再版的新亮點,希望讀者能從中獲益,并能欣賞我們繼往開來的新努力。通過研究這些版本,我還有了一些新的發(fā)現(xiàn),如當(dāng)年英國的出版社曾經(jīng)為勞倫斯的一些優(yōu)秀中短篇小說和散文出版過精美的單篇單冊薄本,如《性感》一文曾配上當(dāng)年的性感影星的畫像出了單冊,作為圣誕節(jié)禮品發(fā)售。這對我以后以新的模式推出勞倫斯作品也是一個啟發(fā)。

我很幸運,在勞倫斯的散文隨筆翻譯方面是一個早期的開拓者,而且多年下來還能不斷修訂出版舊譯,并繼續(xù)我的勞倫斯翻譯研究事業(yè),仍然能夠擁有眾多讀者,享受一個譯者的殊榮。再次感謝出版者,也感謝眾多的勞倫斯作品愛好者對我的支持。

黑馬

2016年春節(jié)前夕


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號