愛(ài)
愛(ài)是塵世的幸福,但幸福并非滿足的全部。愛(ài)是相聚,但沒(méi)有相應(yīng)的分離就沒(méi)有相聚。在愛(ài)中,一切都凝聚為歡樂(lè)和禮贊,但是如果它們以前不曾分離,它們就不會(huì)在愛(ài)中凝聚。一旦聚成一體,這愛(ài)就不再發(fā)展。愛(ài)就像一股潮水,在一瞬間完成了,隨后必有退潮。
所以,相聚取決于分離;心臟的收縮取決于其舒張;潮漲取決于潮落。從來(lái)不會(huì)有永恒不滅的愛(ài)。正如海水絕不會(huì)在同一刻高漲覆蓋整個(gè)地球,絕不會(huì)有毫無(wú)爭(zhēng)議的愛(ài)統(tǒng)領(lǐng)一切。
這是因?yàn)?,?ài),嚴(yán)格來(lái)說(shuō)是一種旅行?!奥眯锌偙鹊竭_(dá)強(qiáng)”,有人這樣說(shuō)。這就是懷疑的本質(zhì),這意味著堅(jiān)信愛(ài)是相對(duì)的永恒,這意味著相信愛(ài)是手段而非目的。嚴(yán)格地說(shuō),這意味著對(duì)力量的相信,因?yàn)閻?ài)就是一種凝聚的力量。
我們何以相信力量?力量是功能型的東西,是工具;它既不是開(kāi)始也不是結(jié)束。我們旅行是為了到達(dá)目的地,而不是為旅行而旅行,后者至少是徒勞的。我們是為到達(dá)目的地而旅行的。
而愛(ài)就是一種旅行,是一種運(yùn)動(dòng),是相聚。愛(ài)是創(chuàng)造的力量,但任何力量,無(wú)論精神還是肉體的,都有其正負(fù)兩極。任何東西墜落,都是受地球引力而落。不過(guò),難道地球不是靠其反引力甩掉了月亮并且在時(shí)光久遠(yuǎn)的天空中一直牽制著月亮?
愛(ài)亦然。愛(ài),就是在創(chuàng)造的歡欣中使精神與精神、肉體與肉體相吸的加速引力。但是,如果一切都束縛在愛(ài)之中,就不會(huì)有再多的愛(ài)了。因此說(shuō),對(duì)那些相愛(ài)中的人來(lái)說(shuō),旅行比到達(dá)終點(diǎn)更好。因?yàn)?,到達(dá)意味著穿過(guò)了愛(ài),或者干脆說(shuō),以一種新的超越完成了愛(ài)。到達(dá),意味著走完愛(ài)旅之后的巨大歡樂(lè)。
愛(ài)的束縛!還有什么束縛比愛(ài)的束縛更壞呢?這是在試圖阻擋高潮;是要遏制住春天,永不讓五月漸入六月,永不讓山楂樹(shù)落花結(jié)果。
這一直是我們的不朽觀——愛(ài)的無(wú)限、愛(ài)的廣博與狂喜??蛇@難道不是一種監(jiān)牢或束縛嗎?除了時(shí)光的不斷流逝,哪有什么永恒?除了不斷穿越空間的前進(jìn),哪有什么無(wú)限?永恒,無(wú)限,這是我們有關(guān)停息和到達(dá)的了不起的想法。可永恒無(wú)限只能意味著不斷的旅行。永恒就是穿越時(shí)間的無(wú)邊的旅行,無(wú)限就是穿越空間的無(wú)邊的旅行,我們?cè)鯓訝?zhēng)論也是這樣。不朽,不過(guò)也是這個(gè)意思罷了。繼續(xù),永生,永遠(yuǎn)生存與忍受,這不就是旅行嗎?升天,與上帝同在——到達(dá)后的無(wú)限又是什么?無(wú)限絕無(wú)終點(diǎn)。當(dāng)我們的確發(fā)現(xiàn)上帝意味著什么,無(wú)限意味著什么,不朽意味著什么時(shí),我們發(fā)現(xiàn)它們同樣意味著不止的繼續(xù),朝一個(gè)方向不斷旅行。朝一個(gè)方向不息地旅行,這就是無(wú)限。所謂愛(ài)之上帝就是愛(ài)的力量無(wú)限發(fā)展的意思。無(wú)限沒(méi)有終點(diǎn)。它是死胡同,或者說(shuō)它是一個(gè)無(wú)底洞也行。愛(ài)的無(wú)限難道不是死胡同或無(wú)底洞么?
愛(ài)是向其目標(biāo)的行進(jìn)。因此它不會(huì)向反方向行進(jìn)。愛(ài)是朝天上旅行的。那么,愛(ài)要?jiǎng)e離的是什么呢?是地獄,那兒有什么?歸根結(jié)底,愛(ài)是無(wú)限的正極。那負(fù)極是什么?正負(fù)極一樣,因?yàn)橹挥幸粋€(gè)無(wú)限。那么,我們朝天上無(wú)限旅行或朝相反方向旅行又有什么不同?既然兩種情況下獲得的無(wú)限都一樣——無(wú)與有意思都一樣,那就無(wú)所謂是哪一個(gè)了。
無(wú)限,無(wú)限沒(méi)有目標(biāo),它是一條死胡同或者說(shuō)是一個(gè)無(wú)底洞。落入這無(wú)底洞就是永遠(yuǎn)旅行了。而一條夾在賞心悅目的墻中間的死胡同是可以成為一重完美的天的。但是,到達(dá)一個(gè)天堂般寧?kù)o幸福的死胡同,這種到達(dá)絕不會(huì)令我們滿意的。落入那個(gè)無(wú)底洞也絕對(duì)要不得。
愛(ài)絕非目的,只是旅行而已。同樣,死不是目的,是朝另一個(gè)方向的旅行,泯入自然的混亂之中,是從自然的混亂中,拋出了一切,拋入創(chuàng)造之中。因此說(shuō),死也是條死胡同,一只熔爐。