正文

致諾伊弗爾

荷爾德林詩(shī)新編 作者:(德)荷爾德林 著,顧正祥 譯


致諾伊弗爾

——1794年3月

迷人的春天還來(lái)到我心田,

我那童稚的心靈還未枯槁,

我的眼里還涌出愛(ài)的淚珠,

希望的哀樂(lè)還活躍我心間。

蔚藍(lán)的天空和綠色的原野

還用悅目的景色慰我心靈,

神靈向我遞來(lái)歡樂(lè)的佳釀,

美好的大自然青春的氣息。

但請(qǐng)寬懷!此生值得痛苦,

只要上帝的太陽(yáng)照耀我們,

良辰美景浮現(xiàn)在我們心頭,

喲!有雙眼睛伴我們流淚。

譯者附記:

諾伊弗爾(Neuffer,Christian Ludwig,1769—1839),荷爾德林在圖賓根神學(xué)院的同學(xué)、摯友和詩(shī)友,兩人的友誼保持了十多年。由于諾伊弗爾的引見(jiàn),荷爾德林認(rèn)識(shí)了施托德林(Studlin,Gotthold Friedrich,1758—1796),在他主編的雜志《詩(shī)歌年鑒》(Musenalmanach fürs Jahr 1792)和《詩(shī)歌拾萃》(Poetische Blumenlese fürs Jahr 1793)上發(fā)表了“圖賓根贊美詩(shī)”(die Tübinger Hymnen),進(jìn)而又結(jié)識(shí)了席勒。

荷爾德林小說(shuō)《許佩里翁》(Hyperion)的創(chuàng)作,曾從諾伊弗爾母親講述的有關(guān)希臘的故事中受到過(guò)啟發(fā)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)