印第安人
My Lands Are Where My Dead Lie Buried
瘋馬戰(zhàn)神 孫宇明攝影
慶祝土著印第安人節(jié)的前一天,組里的凱麗就開(kāi)始打印裝裱一份教育宣傳資料,介紹一種早年印第安人用作食物的植物。不知從哪里來(lái)的一組工人,在我們研究院大樓后面的草坪上立起一頂印第安人帳篷(Teepee),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,帳篷白色的尖頂,浮在藍(lán)天白云下,倚著院里參天的大樹(shù)伴著花園茂密的草木,很有一種牧野的詩(shī)意。
當(dāng)我和凱麗第二天早晨拿著資料端著一盆印第安綠草來(lái)到樓下大禮堂時(shí),活動(dòng)正好開(kāi)始。院里領(lǐng)導(dǎo)先是感謝這次活動(dòng)的主講者印第安人羅伯特,說(shuō)很榮幸請(qǐng)到他給我們講述印第安人的一些文化風(fēng)俗,給我們帶來(lái)印第安人的帳篷,還送給我們一本印第安人烹飪菜譜。
等一身印第安人裝束的羅伯特站起來(lái)面對(duì)我們開(kāi)始自我介紹時(shí),大禮堂里頓時(shí)出現(xiàn)一陣唏噓聲。我和凱麗兩人詫異地瞪大眼睛,不可思議地你看看我,我看看你,然后凱麗一下子忍不住笑起來(lái),說(shuō):“我也是印第安人?!笨此{(lán)眼睛金頭發(fā)的凱麗這么說(shuō),我馬上跟著逗起樂(lè)來(lái):“那我更是120%的印第安人?!?/p>
羅伯特蓄著半尺長(zhǎng)的絡(luò)腮胡子,胡子大半花白,但仍可以看出原來(lái)金黃的底色。他的皮膚很白,面部高鼻凸顴,深眶大眼,說(shuō)像圣誕老人更貼邊兒,說(shuō)是土著印第安人,這可把大伙兒以往的種族認(rèn)知?dú)w屬概念一瞬間全部攪和亂套了。
羅伯特顯然是見(jiàn)怪不怪,待我們又都恢復(fù)好奇的安靜后,告訴我們大概是他爺爺?shù)臓敔敳恢涝谝粓?chǎng)什么戰(zhàn)爭(zhēng)后,娶了一個(gè)土著印第安人女子。羅伯特從小到大,從來(lái)沒(méi)有認(rèn)識(shí)肯定過(guò)自己的這份細(xì)如游絲的印第安血液。直到中年之后,才忽然感覺(jué)到和土著印第安人的種種牽連,于是開(kāi)始努力尋找,居然找到他印第安祖先歸屬的部落。這整個(gè)尋找了解的過(guò)程同時(shí)也把他從一個(gè)門(mén)外漢,培養(yǎng)成土著印第安人歷史專(zhuān)家。現(xiàn)在他在州政府印第安人事務(wù)所工作,幫著傳播印第安人的文化,幫印第安人爭(zhēng)取權(quán)利,完全自我認(rèn)為是印第安人了。
羅伯特整個(gè)講述過(guò)程,基本上是圍繞著他身上的穿戴服飾。他頭上戴的不是我們通常在圖片雜志上經(jīng)??吹降挠〉诎踩塌椨痤^飾,而是一頂黑色的頭飾,兩邊伸出光滑堅(jiān)硬的野牛角。他身上倒是俗套地穿著一件顏色鮮艷的寬大披風(fēng),披風(fēng)上滿(mǎn)是飛翔的雄鷹。羅伯特講了很多雄鷹在印第安人文化中的重要性,黑毛黑羽或其他鳥(niǎo)羽在不同部落代表的含義。
記得幾年前全家去美國(guó)中部旅游,特地去南達(dá)科他州黑山區(qū),瞻仰據(jù)說(shuō)如果完成后會(huì)是世界最大雕塑的印第安人戰(zhàn)神——瘋馬巨石雕塑。
多年以前,印第安拉科他部落首領(lǐng)“亨利站立的熊”(Henry Stand Bear),在得知一位著名雕塑家柯扎克·希歐考夫斯基(Korczak Ziolkowski)的作品在1939年紐約世貿(mào)會(huì)上獲雕塑大獎(jiǎng)后,盛情邀請(qǐng)他,說(shuō):“我們部落的首領(lǐng)們和我希望白人們知道我們紅皮膚人也有偉大的英雄?!庇谑遣ㄌm人后裔的雕塑家,從他將近40歲的1948年開(kāi)始,帶著全家人艱苦地在大山里工作著。1982年雕塑家去世后,他的妻子和孩子們繼續(xù)努力,終于在1998年完成了巨大的瘋馬面部雕塑。
在瘋馬巨石雕塑的游客中心,立有一座瘋馬雕塑的模型。印第安人英雄酋長(zhǎng)“瘋馬”,騎著戰(zhàn)馬,手指前方,像是回答白人殖民者的輕蔑問(wèn)題:“哪里是你們的土地?”他驕傲自豪地回答:“我的土地是我的祖先埋葬的地方”(My lands are where my dead lie buried)。