前言
美國(guó)華裔作家先天的身份錯(cuò)位和后天的文化疏離使他們始終被認(rèn)為是不同于主流的“他者”,他們處于邊緣化的處境,無(wú)法真正得到白人主流社會(huì)的接納和認(rèn)可,因而無(wú)法獲得精神上和身份上的歸屬感。在這種意義上他們成了何處是歸程的流散者。流散的生存狀態(tài)不僅給他們帶來(lái)了身份困境,也給他們提供了一種優(yōu)勢(shì),使他們既可以深入中美文化之中又可游離于其外,以一種獨(dú)有的視角去反觀這兩種文化,同時(shí)實(shí)踐著兩種文化的傳承、顛覆和改造。他們基于流散體驗(yàn)的寫作在不同程度上探討著文化身份的定位、文化身份的歸屬、文化身份的重構(gòu)、審美價(jià)值的取向等問(wèn)題,對(duì)這些問(wèn)題的關(guān)切支撐著流散文學(xué)書寫的存在。所以本書從流散敘事視角出發(fā),對(duì)不同時(shí)期有代表性的美國(guó)華裔文學(xué)作品中所體現(xiàn)出的華裔漂泊精神意向、心理狀態(tài)、身份意識(shí)、身份歸屬、身份重構(gòu)、中美跨文化交流和多元的新文化景觀進(jìn)行了深度的、系統(tǒng)的、別樣的闡釋和探討。
本書由6章構(gòu)成。第一章概括地介紹了Chinese American Literature的譯名和界定、美國(guó)華裔文學(xué)100多年來(lái)的發(fā)展歷程、全球化語(yǔ)境下文化身份問(wèn)題探討的理論之源和流散與文化身份的關(guān)聯(lián)。第二章從對(duì)美國(guó)華裔作家作品的文本細(xì)讀入手,結(jié)合后殖民理論大師愛(ài)德華·薩義德(Edward Said)、霍米·巴巴(Homi Bhabha)和斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall)有關(guān)身份問(wèn)題的理論著述,來(lái)探討美國(guó)華裔作家通過(guò)流散敘事所呈現(xiàn)出的一幅幅失根哀愁的畫面及無(wú)奈和傷感的內(nèi)心獨(dú)白;主要從美國(guó)華裔作品中所呈現(xiàn)出的“邊緣情境與故土情結(jié)”“文化飛地與林勃狀態(tài)”“邊緣人形象與身份困惑”及“美國(guó)華裔話語(yǔ)權(quán)的消失”四個(gè)方面詳加論述。第三章從美國(guó)華裔作家對(duì)血緣故國(guó)疏離和依賴的情感張力出發(fā),通過(guò)梳理“家園”的演化與變遷及他們對(duì)故國(guó)家園的向往與想象,指出故國(guó)文化對(duì)于他們來(lái)說(shuō)不再具有明確的地理特性,而成了保持其自身精神完整和找尋自我的力量源泉,成了一個(gè)穩(wěn)定的、不變的和連續(xù)的指涉和意義框架,成了他們創(chuàng)作的源泉和用以建構(gòu)當(dāng)下意義的符號(hào),成了他們重建象征之家的本源和他們重新找到群體歸屬的途徑和依據(jù);主要從“‘家園’的演化與變遷”“根植記憶,構(gòu)筑民族身份”“從‘家’中尋找歸屬感”及“故國(guó)記憶與回望之文本表現(xiàn)”四個(gè)方面加以論述。第四章從身份是一種動(dòng)態(tài)建構(gòu)過(guò)程這一理論視角出發(fā),結(jié)合美國(guó)華裔作家作品的文本細(xì)讀,詳細(xì)探討了美國(guó)華裔文化身份的建構(gòu)方法和策略;主要從“語(yǔ)言駁雜:消解西方文化霸權(quán)”“顛覆主流話語(yǔ),重構(gòu)華裔神話”“新型混雜身份建構(gòu)”與“雙向的文化翻譯”方面加以論述。第五章從美國(guó)華裔文學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)來(lái)探討華裔作家文本創(chuàng)作中所呈現(xiàn)出的現(xiàn)代視域與融合態(tài)勢(shì);主要從“雙重流散生存經(jīng)驗(yàn)與互相審思的文本書寫”“開采多重文化資源與拓展生存策略”“從身份困擾到哲學(xué)思考”及“世界主義的書寫策略”方面加以探討。第六章是結(jié)語(yǔ)部分,指出在美國(guó)多元文化語(yǔ)境下,美國(guó)華裔作家用生命之體驗(yàn)?zāi)鄱傻淖髌仿氏冗M(jìn)入了一個(gè)混雜的現(xiàn)實(shí)與混雜的文化境遇之中,展現(xiàn)了在多元文化混雜雜糅的過(guò)程中,異質(zhì)文化彼此交織交錯(cuò)而誕生多種新的意義的可能。
鄭海霞