正文

曾國藩家書

家書·名人·美文 作者:《伴隨》編輯部 編著


曾國藩家書

諭紀鴻

字諭紀鴻兒:

家中人來營者,多稱爾舉止大方,余為少慰。凡人多望子孫為大官,余不愿為大官,但愿為讀書明理之君之。勤儉自持,習(xí)勞習(xí)苦,可以處樂,可以處約,此君子也。余服官二十年,不敢稍染官宦氣習(xí),飲食起居,尚守寒素家風,極儉也可,略豐也可,太豐則吾不敢也。凡仕宦之家,由儉入奢易,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛奢華,不可慣習(xí)懶惰。無論大家小家、士農(nóng)工商,勤苦儉約,未有不興;驕奢倦怠,未有不??!爾讀書寫字不可間斷,早晨要早起,莫墜高曾祖考以來相傳之家風。吾父吾叔,皆黎明即起,爾之所知也。

凡富貴功名,皆有命定,半由人力,半由天事。惟學(xué)做圣賢,全由自己作主,不與天命相干涉。吾有志學(xué)為圣賢,少時欠居敬工夫,至今猶不免偶有戲言戲動。爾宜舉止端莊,言不妄發(fā),則入德之基也。

手諭(時在江西撫州門外)

咸豐六年九月二十九日夜

【譯文】

給紀鴻兒:

到我這里來的家里人,大多稱贊你舉止大方,這使我稍感快慰。世人一般都希望子孫做大官,我卻不愿意讓他們?yōu)楣?,而是希望子孫能夠成為讀書明理、品德高尚之人。如果能夠保持勤儉,習(xí)慣于勞苦,不僅能過享樂的生活,更能安于節(jié)儉的日子,那么,這樣的人就是君子。我已當官二十年了,但從來不敢染上一點點官宦之氣,平日的飲食起居,還謹守著咱們樸素的家風?,F(xiàn)在我還可以過極為節(jié)儉的生活,稍微富裕一些也還可以,但如果太奢華我就難以接受了。

大凡有錢有勢的官宦之家,讓其生活由節(jié)儉發(fā)展為奢華是很容易的,但由奢華變?yōu)楣?jié)儉就非常困難了。你年紀還小,千萬不能貪圖奢華的生活,不要養(yǎng)成懶惰的習(xí)慣。無論是名門望族、平民百姓,還是士農(nóng)工商各行各業(yè),只要能夠勤儉節(jié)約、吃苦耐勞,就沒有不興旺發(fā)達的;只要是驕奢淫逸、生性懶惰,就沒有不敗家敗業(yè)的,你讀書寫字,平日里不要間斷。早晨要起,不能壞了咱們祖輩相傳的家風。我的父親和叔叔,都是習(xí)慣于在黎明時分起床,這你也是知道的。人的富貴功名全是命中注定,起碼也是一半靠人的努力,一半靠天意。只要學(xué)做圣賢這件事要全靠自己,與天命無關(guān)。我曾經(jīng)立志要學(xué)做圣賢,但于年輕時在培養(yǎng)自己養(yǎng)成嚴肅、慎重的習(xí)慣方面努力不夠,所以至今我仍偶而流露出戲言戲行。因此,你現(xiàn)在就應(yīng)注意使自己舉止端莊,不亂發(fā)言,這可是修養(yǎng)品德的基礎(chǔ)??!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號